À noter surtout que les participants ont proposé de tenir un examen à mi-parcours en 2008 pour évaluer la mise en œuvre du Programme action d'Almaty. | UN | والأهم من ذلك أن المشاركين اقترحوا إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2008 لتقييم تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Aucun pays n'a fait d'examen à mi-parcours en 2003. | UN | ولم يجر أي بلد استعراضا لمنتصف المدة في عام 2003. |
En raison du retard pris dans le lancement de ces activités, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix entend procéder à un examen à mi-parcours en 2013. | UN | ونظراً لبعض التأخيرات التي تعترض البدء في الأنشطة، يخطط مكتب دعم بناء السلام لإجراء تقييم لمنتصف المدة في عام 2013. |
Le programme de pays pour 2004-2008, avec examen à mi-parcours en 2006, avait été élaboré dans un contexte national instable. | UN | 81 - ووضع البرنامج القطري لليونيسيف (2004-2008) مع استعراضه لمنتصف المدة في عام 2006 في خلفية وطنية غير مستقرة. |
15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005; | UN | 15 تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لأغـراض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛ |
15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005; | UN | 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لغرض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛ |
15. Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005 ; | UN | 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لغرض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005؛ |
Le HCDH entreprendra une évaluation à mi-parcours en 2017; à cette fin, les États Membres évalueront les progrès réalisés au titre du Plan d'action et présenteront les informations pertinentes au HCDH. | UN | 62- وسوف تضطلع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتقييم لمنتصف المدة في عام 2017، تقوم فيه الدول الأعضاء بتقييم التقدم المحرز في خطة العمل وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى المفوضية. |
Depuis la Conférence de Beijing, le plan à moyen terme a été revu plusieurs fois par la Commission de la condition de la femme et le Comité du programme et de la coordination, et a notamment fait l'objet d'un examen à mi-parcours en 1998 (voir E/CN.6/1998/3). | UN | ومنذ مؤتمر بيجين، أجرت لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق سلسلة من الاستعراضات شملت استعراضا لمنتصف المدة في عام 1998 (انظر E/CN.6/1998/3). |
Prie une nouvelle fois le Secrétaire général de lui rendre compte de l'application des résolutions sur la décolonisation depuis la proclamation de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme aux fins d'un examen à mi-parcours en 2005. | UN | " تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار لغرض إجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2005 " . |
24. La Côte d'Ivoire voudrait, dans le cadre de cet examen, remercier à nouveau la communauté internationale pour son soutien et la prier de continuer à la soutenir sur la voie de la construction et de la consolidation de l'Etat de droit tout en promettant de produire un rapport à mi-parcours en 2016 sur la mise en œuvre effective des recommandations à elle adressées, lors de l'examen périodique universel d'avril et mai 2014. | UN | 24- وتود كوت ديفوار، في إطار هذا الاستعراض، أن تشكر المجتمع الدولي مرة أخرى على دعمه راجية منه المضي في الأخذ بيدها على درب إعادة البناء وتعزيز دولة القانون، وهي تتعهد بتقديم تقرير لمنتصف المدة في عام 2016 فيما يتعلق بتنفيذها الفعال لما وُجه إليها من توصيات أثناء الاستعراض الدوري الشامل المعقود في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2014. |