Relèvement proposé du plafond des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études | UN | المستويات المقترحة للحد الأقصى للمصروفات المسموح بها والحد الأقصى لمنحة التعليم |
Elle a également décidé de commencer cet examen en 2004 par l'indemnité pour frais d'études et le système de primes de mobilité et de sujétion. | UN | كذلك قررت اللجنة أن تبدأ في عام 2004 استعراضا لمنحة التعليم ولنظام التنقل والمشقة. |
L'appendice E du Règlement du personnel indiquant les montants révisés de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité spéciale pour frais d'études, dont il est question ci-dessus, figure à l'annexe VI du présent document. | UN | يرد هذا التذييل، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه، في المرفق السادس لهذه الوثيقة. |
Les montants maximaux remboursables, à concurrence de 9 750 dollars ([15 561] 17 584 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), de cette indemnité sont publiés et mis à jour à intervalles régulier. | UN | وسوف تنشر وتحدث بانتظام المبالغ القصوى القابلة للاسترداد لتدريس اللغة الأم في إطار الحد الأقصى الإجمالي المقرر لمنحة التعليم وقدره 750 9 دولار ([561 15 دولاراً] 584 17 دولاراً في الولايات المتحدة). |
Il propose également que toute décision que l'Assemblée prendra à sa cinquante-troisième session, suite aux recommandations de la CFPI, à l'effet de modifier le montant de l'indemnité ou les dispositions concernant les enfants handicapés s'applique également aux membres de la Cour. | UN | ويقترح أيضا أن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين استجابة لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستكمال المستويات الحالية لمنحة التعليم أو لإدخال أية تغييرات في أحكامها المتعلقة بالأبناء المعوقين ينبغي أن يشمل أعضاء المحكمة أيضا. |
Révisions proposées des montants de l'indemnité pour frais d'études et des frais de pension | UN | التنقيحات المقترحة لمنحة التعليم ومستويات تكاليف الإقامة الداخلية للطلاب |
Au surplus, au moment du prochain examen de l'indemnité pour frais d'études, la Commission étudierait les pratiques de la fonction publique de référence en la matière. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
Le CCQA s'était toutefois montré modéré dans les ajustements proposés, étant entendu qu'un examen complet de la question de l'indemnité pour frais d'études aurait lieu en 1997. | UN | ومع ذلك، فقد أبقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية التسويات المقترحة في جانب التحفظ، واضعة في الاعتبار أنه سيجري استعراض شامل لمنحة التعليم في عام ١٩٩٧. |
22. La CFPI examinera à nouveau l'indemnité pour frais d'études en 1996. | UN | ٢٢ - وسوف يجري استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية القادم لمنحة التعليم في عام ١٩٩٦. |
La Commission a toutefois rappelé que le principe fondamental sur lequel reposait l'indemnité pour frais d'études était que le fonctionnaire devait prendre à sa charge une part raisonnable des dépenses qu'il consacrait à l'éducation de ses enfants. | UN | غير أن اللجنة ذكﱠرت بأن الافتراض الرئيسي الذي يشكل أساسا لمنحة التعليم هو أنه يتعين على الموظف أن يدفع حصة معقولة من نفقات تعليم أولاده. |
B. Mesures d'exception concernant l'indemnité pour frais d'études pour la Belgique | UN | باء - تدابير خاصة لمنحة التعليم في بلجيكا |
La CFPI doit réviser de nouveau l'indemnité pour frais d'études en 2004. | UN | 92 - وستجري لجنة الخدمة المدنية الدولية استعراضها التالي لمنحة التعليم في عام 2004. |
Pour toutes ces raisons, la représentante de l'UNESCO a demandé que, dans un souci d'équité, le problème soit réglé d'urgence, et a instamment prié la Commission de souscrire au nouveau plafond de l'indemnité pour frais d'études proposé pour la France. | UN | ونظرا لتك الأسباب، طلبت ممثلة اليونسكو أن تعالَج المشكلة على وجه الاستعجال مراعاة للإنصاف مقارنة مع مراكز العمل الأخرى، وحثت اللجنة على دعم اقتراح اعتماد حد أقصى جديد لمنحة التعليم في فرنسا. |
Révisions proposées des montants de l'indemnité pour frais d'études et des frais de pension | UN | الثاني - التنقيحات المقترحة لمنحة التعليم ومستويات تكاليف الإقامة الداخلية للطلاب |
2. Prie la Commission de lui présenter à sa soixante-cinquième session, pour examen, un rapport sur l'étude de la méthode d'établissement de l'indemnité pour frais d'études; | UN | 2 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم إليها تقريرا عن الاستعراض المنهجي لمنحة التعليم لتنظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين؛ |
Il devrait en être de même pour les méthodes de calcul de l'indemnité pour frais d'études, de l'indemnité de mobilité et de l'indemnité de sujétion. | UN | وينبغي النظر في الاستعراضات المنهجية الجارية لمنحة التعليم ونظام التنقل/المشقة على نحو شامل أيضاً. |
L'Appendice E du Règlement du personnel qui indique les montants révisés de l'indemnité pour frais d'études (voir plus haut) figure à l'annexe IV du présent document. | UN | يرد في المرفق الرابع بهذه الوثيقة التذييل هاء الملحق بالنظام الإداري للموظفين، الذي يبيّن المقادير المنقحة لمنحة التعليم على النحو المذكور أعلاه. |
Les montants maximaux remboursables, à concurrence de [12 892] 13 536 dollars ([21 624] 25 949 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), de cette indemnité sont publiés et mis à jour à intervalles réguliers. | UN | وسوف تُنشر وتُستكمل بانتظام المبالغ القصوى القابلة للاسترداد لتدريس اللغة الأم ضمن الحد الأقصى الإجمالي لمنحة التعليم البالغ [892 12 دولارا] 536 15 دولارا ([624 21 دولارا] 949 25 دولارا في الولايات المتحدة). |
Les montants maximaux remboursables, à concurrence de [13 536] 14 484 dollars ([25 949] 29 322 dollars pour un établissement situé aux États-Unis), de cette indemnité sont publiés et mis à jour à intervalles réguliers. | UN | وسوف تُنشر وتُستكمل بانتظام المبالغ القصوى القابلة للاسترداد لتدريس اللغة الأم ضمن الحد الأقصى الإجمالي لمنحة التعليم البالغ [536 13 دولارا] 484 14 دولارا ([949 25 دولارا] 322 29 دولارا في الولايات المتحدة). |
Il propose également que toute décision que l’Assemblée générale prendra à sa cinquante-troisième session à l’effet de modifier le montant de l’indemnité ou les dispositions concernant les enfants handicapés s’applique également aux membres de la Cour. | UN | ويقترح أيضا أن أي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين استجابة لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستكمال المستويات الحالية لمنحة التعليم أو ﻹدخال أية تغييرات في أحكامها المتعلقة باﻷبناء المعوقين ينبغي أن يشمل أعضاء المحكمة أيضا. |
La CFPI a formulé, à l’intention de l’Assemblée générale, des recommandations visant à actualiser le montant de l’indemnité pour frais d’études, sur lesquelles l’Assemblée devrait se prononcer à sa cinquante-troisième session. | UN | ٣١ - وقد قدمت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية توصيات إلى الجمعية العامة لكي تستكمل المستويات الحالية لمنحة التعليم. ومن المنتظر أن تتخذ الجمعية قرارا بشأنها في دورتها الثالثة والخمسين. |
229 À l'échelle du système, les recommandations de la Commission concernant le relèvement du montant maximum des dépenses remboursables, du plafond pour l'indemnité et du plafond des frais d'internat entraîneraient une augmentation des dépenses de 823 000 dollars par an. | UN | سوف يترتب على توصيات اللجنة بشأن تعديل مستويات الحد اﻷقصى المسموح به من النفقات فيما يتصل بمنحة التعليم، والحد اﻷقصى لمنحة التعليم والحد اﻷقصى لنفقات اﻹقامة الداخلية، نفقات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٣ دولار سنويا على نطاق المنظومة. |