ويكيبيديا

    "لمنشورات اﻷمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des publications des Nations
        
    • pour les publications des Nations
        
    • de publications des Nations
        
    • des publications phares du système des Nations
        
    • par les publications des Nations
        
    • vente en ligne de l
        
    • aux publications des Nations
        
    Pour le moment, un petit service de diffusion des publications des Nations Unies, des ONG et d'autres sources sur les droits de l'homme est en cours d'installation dans les locaux du bureau du Cambodge. UN ويجري حاليا إنشاء مركز مرجعي صغير لمنشورات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنشورات حقوق الانسان اﻷخرى، في مبنى مكتب كمبوديا.
    En outre, le Comité recommande que les prochains projets de budget indiquent de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu'il s'agisse ou non de publications périodiques. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح الى المستخدمين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    En outre, le Comité recommande que les prochains projets de budget indiquent de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu'il s'agisse ou non de publications périodiques. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح الى المستخدمين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    Au cours des deux dernières années, cet ouvrage a été vendu à 17 000 exemplaires, ce qui constitue un record pour les publications des Nations Unies. UN وعلــى مــدار فتــرة سنتين باع المنشور ٠٠٠ ١٧ نسخة، وحقق رقما قياسيا بين المبيعات الشاملة الرئيسية لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Les téléchargements et les achats numériques de publications des Nations Unies et d'applications pour appareils mobiles ont dépassé un total effarant de 2 millions. UN ووصل عدد عمليات التنـزيل والشراء الرقمي لمنشورات الأمم المتحدة وتطبيقاتها المستخدمة في الأجهزة الإلكترونية النقالة إلى رقم مذهل تجاوز المليونين.
    35. La Section de la distribution du Bureau des services de conférence, au Siège, ou son homologue dans les autres lieux d'affectation resteront chargés de la première distribution des publications des Nations Unies. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    35. La Section de la distribution du Bureau des services de conférence, au Siège, ou son homologue dans les autres lieux d'affectation resteront chargés de la première distribution des publications des Nations Unies. UN ٣٥ - وسيبقى قسم التوزيع في مكتب شؤون المؤتمرات في المقر، أو الوحدة المقابلة له في أي مركز آخر من مراكز العمل، مسؤولا عن التوزيع اﻷولي لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    Le Comité appelle également l'attention sur la recommandation qu'il a formulée plus haut, au paragraphe V.7, concernant la nécessité d'identifier clairement les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies. UN وتوجه اللجنة أيضا الانتباه إلى توصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه بشأن الحاجة إلى تحديد واضح للمستخدمين المحتملين لمنشورات اﻷمم المتحدة.
    La mise en place de services locaux d’impression et de traduction des publications des Nations Unies sur Internet est à envisager. UN وتطوير خدمات للطباعة والترجمة المحلية لمنشورات اﻷمم المتحدة من خلال شبكة " اﻹنترنت " العالمية هو من بين اﻹمكانيات التي يمكن النظر فيها.
    Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies soient indiqués de façon plus précise, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. UN توصي اللجنــة بــأن تحــدد بيانــات الميزانية في المستقبـل المنشــــورات التي تكـون بمبــادرة من اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون، وأن تشير تلك البيانات بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحــدة، المتكررة وغير المتكررة.
    Le Comité a recommandé que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques, soient indiqués de façon plus précise. UN أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة.
    Le Comité recommande que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, notamment les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que soient indiqués de façon plus précise les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. UN توصي اللجنــة بأن تُحــدد بيـانات الميزانية في المستقبل المنشورات التي تشير إليها اﻷمانات بما فيها الدراسات التي ســيضطلع بها اســتشاريون، وأن تبين بشكل أوضح المستعملين المســتهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    Le Comité recommande que, dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies soient indiqués de façon plus précise, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques. UN توصي اللجنــة بأن تحــــدد بيانات الميزانية في المستقبل المنشــــورات التي تكون بمبادرة من اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبراء استشاريون، وأن تشير تلك البيانات بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحــدة، المتكررة وغير المتكررة.
    Le Comité a recommandé que dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études devant être réalisées par des consultants, soient clairement identifiées en tant que telles et que les utilisateurs escomptés des publications des Nations Unies, qu’il s’agisse ou non de publications périodiques, soient indiqués de façon plus précise. UN أوصت اللجنـــــة الاستشارية بأن تحدد وثائق الميزانية في المستقبل المنشورات التي تصدرها اﻷمانات، بما في ذلك الدراسات التي سيضطلع بها خبــــراء استشاريون، كما توصي بأن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى المستعملين المستهدفين لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغيـــر المتكررة.
    Bien des délégations ont fait observer qu'il n'y avait pas de contrôle de qualité pour les publications des Nations Unies et que l'on avait des raisons de penser que des doubles emplois existaient dans ce domaine. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء انعدام مراقبة الجودة بالنسبة لمنشورات اﻷمم المتحدة واستمرار وجود أدلة على حدوث ازدواج في ذلك المجال.
    Dans le même temps, il est de plus en plus reconnu que l'existence de nouveaux marchés potentiels pour les publications des Nations Unies et l'expansion des activités de publication font que davantage de ressources devraient être consacrées à la conception et à la valorisation des produits. UN وفي الوقت نفسه، يوجد تسليم متزايد بأنه ينبغي تكريس مزيد من الموارد لتطوير المُنتَج بالنظر إلى أنه يجري التعرف على أسواق جديدة لمنشورات اﻷمم المتحدة ويجري التوسع في أنشطة النشر.
    25. Le Bureau des services généraux est chargé de prendre les dispositions relatives aux travaux contractuels d'imprimerie nécessaires pour les publications des Nations Unies. UN ٢٥ - يتولى مكتب الخدمات العامة المسؤولية عن ترتيب خدمات الطباعة الخارجية اللازمة لمنشورات اﻷمم المتحدة .
    23.32 Un autre objectif du sous-programme consistera à établir, par le biais de la promotion et de la vente de publications des Nations Unies, d'importantes filières de diffusion d'informations sur les activités et le rôle de l'Organisation. UN ٣٢-٣٢ وثمة هدف آخر للبرنامج الفرعي هو إنشاء قنوات مهمة لنشر المعلومات عن أعمال المنظمة ودورها عن طريق الترويج لمنشورات الأمم المتحدة وبيعها.
    La première option suit la méthode classique des publications phares du système des Nations Unies. UN 105 - يتبع الخيار 1 النهج التقليدي لمنشورات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Dans les prochains projets de budget, les publications prévues à l’initiative des secrétariats, y compris les études qui doivent être réalisées par des consultants, devraient être clairement identifiées et les cibles visées par les publications des Nations Unies devraient être indiquées de façon plus précise, qu’il s’agisse de publications en série ou isolées. UN ينبغي أن تحدد بيانــات الميزانيــة فــي المستقبل المنشورات التي تكون بمبادرة من تلك اﻷمانات، بما في ذلك الدراســات التـي سيضطلع بهــا خبــراء استشاريون. كما ينبغي أن تشير بيانات الميزانية في المستقبل بشكل أوضح إلى الجمهور المستهدف لمنشورات اﻷمم المتحدة المتكررة وغير المتكررة.
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).
    Il conviendrait pour ce faire de suivre les directives et principes généraux applicables aux publications des Nations Unies, en indiquant que ces documents exposent les opinions des experts respectifs et que les travaux ont été menés sous les auspices de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ومن أجل بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن يتم النشر وفقا للمبادئ العامة والخطوط التوجيهية لمنشورات اﻷمم المتحدة، على أساس أن محتوياتها تعبر عن آراء الخبراء المعنيين وأن العمل الذي قاموا به قد أنجز تحت رعاية اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد