Enfin, le Sri Lanka souhaite exprimer son soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | واختتمت كلمتها قائلة، إن سري لانكا تود أن تعرب عن تأييدها لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
La nomination d'un candidat hongrois au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI s'inscrit dans la continuité du ferme et indéfectible soutien de la Hongrie aux activités et à la mission de l'ONUDI. | UN | والتقدُّم بمرشّح هنغاري لمنصب مراجع الحسابات الخارجي هو خطوة متوافقة مع دعمنا القوي والمستمرّ لأنشطة اليونيدو ورسالتها. |
2. Ainsi, au 19 mai 2009, la seule candidature au poste de commissaire aux comptes qui restait était la suivante: | UN | 2- وهكذا، يتبقى مرشح واحد في قائمة المرشَّحين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي في 19 أيار/مايو 2009، هو: |
En concertation avec ses pairs et après un examen approfondi des ressources et des contributions qu'il peut apporter à l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, M. Fakie a décidé de présenter sa candidature au poste de commissaire aux comptes. | UN | وقد قرر السيد فكي، بعد الاتصال بأنداده، وكذلك بعد النظر بعناية في الموارد والمساهمات التي يستطيع تقديمها الى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أن يتقدم بترشيحه لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
La présentation de la candidature de M. László Domokos, Président de la Cour des comptes de la Hongrie, pour le poste de Commissaire aux comptes, témoigne également de l'intérêt que la Hongrie ne cesse de porter aux affaires de l'ONUDI. | UN | ويتبين الاهتمام المتواصل من هنغاريا في شؤون المنظمة أيضا بترشيحها السيد لاسلو دوموكوس، رئيس ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
À cet égard, elle renouvelle son plein soutien à la candidature de M. Guillermo Carague des Philippines au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | وكررت في هذا الصدد الإعراب عن تأييدها الكامل لترشيح السيد غويليرمو كاراغ من الفلبين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
49. Le Groupe approuve l'élection du Vérificateur général des comptes du Pakistan au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 49- ومضت تقول إنَّ المجموعة تؤيد انتخاب مُراجع الحسابات العام في باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
1. Après la publication du document IDB.36/10 - PBC.25/10, le Secrétariat a reçu une communication de la Mission permanente du Maroc en date du 29 avril 2009 annonçant le retrait de son candidat pour la nomination au poste de commissaire aux comptes. | UN | 1- عقب إصدار الوثيقة IDB.36/10 - PBC.25/10، تلقّت الأمانة خطابا من بعثة المغرب الدائمة مؤرّخا 29 نيسان/أبريل 2009 تعلن فيه سحب المرشَّح لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
41. Le Japon soutient la candidature du Vérificateur général du Pakistan au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour la période de deux ans allant de 2010 à 2012. | UN | 41- واختتم كلمته قائلاً إن اليابان تؤيد ترشيح مراجع الحسابات العام في باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو لفترة السنتين من 2010 إلى 2012. |
81. Le Groupe réaffirme qu'il est unanime pour soutenir la candidature du Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines, M. Guillermo Carague, au poste de commissaire aux comptes. | UN | 81- ثم انتقل إلى موضوع تعيين مراجع حسابات خارجي، وقال إن المجموعة الآسيوية كررت تأكيد تأييدها الإجماعي لترشيح السيد غويليرمو كاراغ، رئيس لجنة مراجعة حسابات الفلبين، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
1. Après la publication des documents IDB.30/5 et Add.1 à 3, le Secrétariat a reçu une communication de la Mission permanente de l'Azerbaïdjan en date du 17 juin 2005 annonçant le retrait de son candidat pour la nomination au poste de commissaire aux comptes. | UN | 1- عقب إصدار الوثائق IDB.30/5 وAdd.1 إلى Add.3، تلقت الأمانة خطابا من بعثة أذربيجان الدائمة مؤرخا 17 حزيران/يونيه 2005 تعلن فيه سحب مرشَّحها لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
29. Le 3 mai, sur proposition du Président, le Comité a pris note du retrait de la candidature du Vérificateur général des comptes adjoint de la République du Ghana au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 29- وفي 3 أيار/مايو، أحاطت اللجنة علما، بناء على اقتراح من الرئيس، بسحب ترشيح نائب مراجع الحسابات العام بجمهورية غانا لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
Nous sommes convaincus que les compétences, la coopération internationale active et les capacités de la Cour des comptes hongroise en matière d'élaboration de pratiques optimales font de M. Domokos un excellent candidat au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | ونحن واثقون من أنَّ مؤهّلات ديوان مراجعة الحسابات الحكومي في هنغاريا وجهوده النشيطة في مجال التعاون وقدرته على وضع ممارسات فضلى تجعل من السيد دوموكوس مرشّحاً ممتازاً لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
1. Après la publication des documents IDB.41/15-PBC.29/15 et PBC.29/CRP.3, le Secrétariat a reçu une communication de la Mission permanente de la Thaïlande en date du 4 septembre 2013 annonçant le retrait de sa candidate au poste de commissaire aux comptes, Mme Prapee Ankinandana. | UN | 1- عقب إصدار الوثيقتين IDB.41/15-PBC.29/15 وPBC.29/CRP.3، تلقَّت الأمانة رسالةً بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2013 من البعثة الدائمة لتايلند تُعلن فيها سحب ترشيح السيدة برابي أنكيناندانا، من تايلند، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
66. M. Maguta (Ukraine), se référant au point subsidiaire 4 f), attire l'attention sur la candidature de la Chambre des comptes de l'Ukraine au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 66- السيد ماغوتا (أوكرانيا): أشار إلى البند 4 (و)، فوجَّه الانتباه إلى ترشيح غرفة المحاسبات الأوكرانية لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
38. M. Shahbaz (Pakistan) remercie les Groupes des États d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des 77 et la Chine de soutenir la candidature pakistanaise au poste de commissaire aux comptes. | UN | 38- السيد شهباز (باكستان): أعرب عن تقديره للمجموعة الأفريقية والمجموعة الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجوعة الـ77 والصين لتأييدها مرشّح باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
52. S'agissant du point 4 h) ( " Nomination d'un commissaire aux comptes " ), la délégation thaïlandaise appuie fermement la candidature de M. Carague, Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines, au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI. | UN | 52- ثم تطرق للبند 4 (ح) من جدول الأعمال ( " تعيين مراجع خارجي للحسابات " )، وقال ان وفده يؤيد بقوة ترشيح السيد كاراغوي، رئيس الهيئة الرقابية في الفلبين، لمنصب مراجع الحسابات الخارجي لليونيدو. |
35. M. ORTIZ (Espagne) rappelle que, tout comme le Pakistan et le Ghana, dont il apprécie la souplesse, l’Espagne a retiré son candidat au poste de commissaire aux comptes. | UN | ٥٣- السيد أورتيز )اسبانيا(: أشار الى أن اسبانيا، شأنها شأن باكستان والمغرب، اللذين يقدر ما تحليا به من مرونة، سحبت مرشحها لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
2. Ainsi, au 23 novembre 2011, seul un candidat reste en lice pour le poste de commissaire aux comptes: | UN | 2- ومن ثمَّ، فاعتباراً من 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ليس هناك سوى مرشَّح واحد باق لمنصب مراجع الحسابات الخارجي وهو: |
M. Goulart de Avila (Portugal), parlant au nom de l'Union européenne, rappelle que l'Union européenne a proposé deux candidats pour le poste de Commissaire aux comptes. | UN | 1- السيد غولارت دي أفيلا (البرتغال)، تحدث باسم الاتحاد الأوروبي فأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي كان قد قدم مرشحين اثنين لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |
12. L'Ukraine est un membre actif de l'ONUDI et la Chambre des comptes satisfait tous les critères définis par l'Organisation pour le poste de Commissaire aux comptes. | UN | 12- وأردف المتحدث قائلاً إنَّ أوكرانيا عضو عامل في اليونيدو وأنَّ غرفة المحاسبة تستوفي تماماً الشروط التي وضعتها المنظمة لمنصب مراجع الحسابات الخارجي. |