ويكيبيديا

    "لمنطقة البحر الأسود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mer Noire
        
    Par ailleurs, nous voudrions évoquer les relations entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire Union interparlementaire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    L'Organisation de coopération économique de la mer Noire est enfin parvenue au stade où elle commence à mettre en œuvre des projets régionaux de grande importance pour la région de la mer Noire. UN وقد بلغت المنظمة أخيرا مرحلة البدء بتنفيذ مشاريع إقليمية ذات أهمية كبرى لمنطقة البحر الأسود.
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود
    La Bulgarie est particulièrement intéressée par le développement pacifique à long terme de la région de la mer Noire. UN وتهتم بلغاريا اهتماما خاصا بالتنمية السلمية البعيدة المدى لمنطقة البحر الأسود.
    Convaincus qu'il importe d'assurer le développement durable de la région élargie de la mer Noire et d'adopter un modèle de développement à long terme servant les intérêts de tous, UN واقتناعا بأهمية ضمان تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود الموسعة والحفاظ على عملية تنمية طويلة الأجل بما يحقق مصلحة الجميع،
    Nous avons deux projets d'une portée majeure en cours d'exécution : le projet d'autoroute périphérique de la mer Noire et le projet de développement des autoroutes de la mer dans la région de la mer Noire. UN ولدينا مشروعان حالياً في مجال الهيكل الأساسي لهما أهمية كبيرة، هما مشروع طريق المرور السريع لمنطقة البحر الأسود وتشييد طرق بحرية في منطقة المنظمة.
    En novembre, la Roumanie assumera la présidence de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN في تشرين الثاني/نوفمبر، ستتولى رومانيا رئاسة ميثاق التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    On envisage actuellement de développer la coopération avec des institutions associées à l'Organisation, dont la Banque de commerce et de développement de la mer Noire. UN وتجري حاليا دراسة لإمكانيات توسيع التعاون مع المؤسسات المنتسبة لمنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ولا سيما مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود.
    Cela dit, nous devons reconnaître que l'essor de la région de la mer Noire dans les domaines politique et économique est gravement contrarié par des conflits qui perdurent et s'aggravent, lentement mais sûrement. UN لكن علينا أن نعترف بأن الانطلاقة التامة لمنطقة البحر الأسود في المجالين السياسي والاقتصادي تعوقها، إلى حد كبير، الصراعات الطويلة الأمد التي تزداد سوءا ببطء ولكن بشكل مطرد.
    La sécurité de la navigation maritime a été abordée dans des ateliers thématiques régionaux pour l'Afrique de l'Ouest et les pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, et la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes a été traitée en Amérique latine. UN وتناولت حلقات عمل مركّزة عُقدت لفائدة منطقة غرب أفريقيا وبلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود مسألة أمن الملاحة البحرية، في حين تناولت الدورات التي عُقدت في أمريكا اللاتينية موضوع التصدي لاستخدام الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    Une attention particulière sera portée à la mise en œuvre des mémorandums d'accord et plans d'action signés récemment, à l'achèvement de l'élaboration des mémorandums d'accord prévus avec la Banque mondiale, l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et l'Union africaine ainsi qu'au renouvellement éventuel d'autres accords et outils de coopération existants. UN سيولى اهتمام خاص لتنفيذ مذكرات التفاهم وخطط العمل التي وقعت مؤخراً، ولوضع اللمسات النهائية على إعداد مذكرات التفاهم مع البنك الدولي والتعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والاتحاد الأفريقي، وفضلاً عن إمكانية تجديد اتفاقات وأدوات التعاون القائمة الأخرى.
    Président du Tribunal administratif de la Banque de commerce et de développement de la mer Noire (depuis 2006) UN رئيس المحكمة الإدارية التابعة لبنك التجارة والتنمية لمنطقة البحر الأسود (منذ عام 2006)
    Un atelier sous-régional sur la lutte contre le terrorisme maritime a eu lieu en Ukraine, du 26 au 28 mai, à l'intention des pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وعُقدت في أوكرانيا من 26 إلى 28 أيار/مايو حلقةُ عمل دون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب البحري لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    De plus, la Turquie appuie et accueille des activités de formation dans le secteur des agro-industries, des textiles et de la prévision technologique, et un séminaire de formation sur la prévision technologique pour les pays de la Coopération économique de la mer Noire (CEMN) et les États nouvellement indépendants aura lieu la semaine suivante en Turquie. UN وقد دعمت تركيا واستضافت أنشطة تدريبية في مجال الصناعات الزراعية، والنسيج، وقال انه ستنظم في الأسبوع المقبل في تركيا دورة تدريبية بشأن الاستبصار التكنولوجي لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والدول المستقلة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد