ويكيبيديا

    "لمنطقة مكاو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Région
        
    • de Macao
        
    Dans le système juridique de la Région administrative spéciale, le concept de chef de famille n'existe pas. UN ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة مفهوم رئيس الأسرة.
    Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine; UN 1 - القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية؛
    Ce principe, en vigueur de longue date à Macao, est réaffirmé dans la loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Macao. UN وقد ظل هذا الحق قائما في مكاو لمدة طويلة، وأكد عليه القانون الأساسي لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Il n'y a aucune restriction à la capacité juridique des femmes en tant que telles, au sein du système juridique de la Région administrative spéciale. UN 30 - لا يوجد في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة أي قيد على الإطلاق على الأهلية القانونية للمرأة، في حد ذاتها.
    Dans le système juridique de la Région administrative spéciale, ce n'est pas seulement la traite des êtres humains qui constitue une infraction spécifique; c'est aussi le cas d'autres comportements qui atteignent à la liberté de la personne, à sa liberté sexuelle et à son autodétermination. UN وفي النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة لا يمثل الاتجار بالأشخاص جناية خاصة فحسب بل أيضاً عدة أفعال أخرى ضد الحرية الشخصية والحرية الجنسية والحق في تقرير المصير.
    Aucune loi, aucun décret, aucun règlement administratif ou instrument normatif de la Région administrative spéciale ne peut l'enfreindre (art. 11, par. 2). UN ولا يجوز أن يتعارض معه أي قانون أو مرسوم أو لائحة إدارية أو صك معياري لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة (المادة 11 (2)).
    Cependant, la loi sur la réunification admet que, pour certains des textes législatifs abrogés, et dans l'attente de la nouvelle législation, la Région administrative spéciale peut disposer selon les principes de la Loi fondamentale, en se référant aux pratiques antérieures. UN ومع ذلك يعترف قانون إعادة التوحيد بأنه فيما يتعلق ببعض القوانين التشريعية الملغاة، فإنه في حالة عدم وجود تشريع جديد، يمكن لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة أن تعالج المواضيع التي تنظمها تلك المواضيع، وفقاً للمبادئ الواردة في القانون الأساسي، استناداً إلى الممارسات السابقة.
    Dans le système juridique de la Région administrative spéciale, il n'existe pas de mesures temporaires au sens de l'article 4, paragraphe1 de la Convention. UN 47 - لا توجد تدابير مؤقتة في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة بالمفهوم الوارد في المادة 4 (1) من الاتفاقية.
    Lors de la naissance d'un enfant, les fonctionnaires de la Région administrative spéciale, hommes et femmes, ont droit à une allocation qui s'élève à 2.300,00 MOP (patacas de Macao). UN 57 - للعاملين في الإدارة العامة لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة، بغض النظر عن جنسهم، بموجب المادة 214 من النظام الأساسي لموظفي الإدارة العامة، الحق في بدل اعتباراً من تاريخ إنجابهم طفلاً.
    L'Assemblée législative de la Région administrative spéciale est composée de 27 membres, dont 5 femmes, parmi lesquelles la Présidente. UN 88 - على هذا النحو تضم الجمعية التشريعية لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة 27 عضواً من بينهم خمس نساء، بما في ذلك رئيسة الجمعية.
    Les premières élections de l'Assemblée législative de la Région administrative spéciale après la réunification ont eu lieu le 23 septembre 2001. UN 120 - أجريت في 23 أيلول/سبتمبر 2001 أول انتخابات بعد إعادة التوحيد، لأعضاء الجمعية التشريعية لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    La présence de représentants de la Région administrative spéciale dans les organisations internationales, soit comme membres des délégations gouvernementales de la Chine soit de manière autonome, dans des domaines spécifiques, est déterminée selon des critères objectifs fondés sur la compétence et le mérite. UN 129 - تُحدد مشاركة ممثلين لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة في المنظمات الدولية، سواءً بوصفهم أعضاء في وفود حكومية للصين أو بصفة مستقلة، في الميادين المناسبة، حسب معايير موضوعية تقوم على الكفاءة والجدارة.
    La résolution du Conseil de sécurité de l'ONU concernant le gel des avoirs appartenant à des organisations ou à des individus soupçonnés de se livrer à des activités terroristes est devenue partie intégrante de l'ordre juridique de la Région administrative spéciale de Macao à compter de sa publication au Journal officiel. UN - أصبح قرار مجلس الأمن المتعلق بتجميد الأصول التابعة لمنظمات أو أفراد يُشتبه في ممارستهم أنشطة إرهابية جزءا من النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة تلقائيا من يوم نشره في الجريدة الحكومية.
    On procède actuellement à la mise au point du texte définitif en chinois et en portugais, les deux langues officielles de la Région administrative spéciale de Macao. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية للمشروع بالصينية والبرتغالية (اللغتين الرسميتين لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة).
    Comme il a été mentionné ci-dessus, les informations générales sur le territoire, la population, la structure politique et le cadre juridique de la protection des droits de l'homme dans la Région administrative spéciale sont reprises dans la troisième partie du document de base présenté par la Chine. UN الفرع الأول - الحقائق والأرقام الأساسية 6 - كما ذكر أعلاه، يتضمن الفرع الثالث من وثيقة الصين الأساسية المعلومات العامة المتعلقة بالإقليم والسكان والهيكل السياسي وإطار حماية حقوق الإنسان، في النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Le droit à l'égalité et à la non-discrimination n'est pas seulement expressément répété dans plusieurs lois ordinaires; il apparaît également à tous les niveaux du système juridique de la Région administrative spéciale, non comme un droit individuel mais comme l'un de ses principes fondamentaux. UN 21 - الواقع هو أن الحق في المساواة وفي عدم التمييز لم يعاد النص عليه صراحة في عدة قوانين عادية فحسب بل معرب عنه بالضرورة أيضاً على جميع مستويات النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة، لا بوصفه حقاً فردياً بل باعتباره أحد المبادئ الأساسية.
    Enfin, toute personne peut utiliser les recours judiciaires et non judiciaires du système juridique de la Région administrative spéciale, en cas de violation de ses droits, y compris le droit à l'égalité et à la non-discrimination. UN 36 - علاوة على ذلك يمكن لأي شخص أن يستخدم الموارد القضائية وغير القضائية للنظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة، ويحظر انتهاك أيٍ من حقوقه، بما في ذلك الحق في المساواة والحق في عدم التعرض للتمييز.
    Compte tenu de la situation spécifique de la Région administrative spéciale, le Comité permanent du Congrès du peuple de la République populaire de Chine a apporté plusieurs éclaircissements concernant l'application à Macao de cette loi, qui ont été adoptés le 29 décembre 1998, lors de la sixième session du Comité permanent de la neuvième législature du Congrès national du peuple. UN 131 - نظراً للوضع الخاص لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة قدمت اللجنة الدائمة للكونغرس الشعبي الوطني لجمهورية الصين الشعبية عدة إيضاحات عن انطباق قانون الجنسية المذكور أعلاه، الذي أعتمد في 29 كانون الأول/ديسمبر 1998 في الدورة السادسة للجنة الدائمة للتشريع التاسع للكونغرس الشعبي الوطني، على مكاو.
    Après cette date, et pour une période de 50 ans, la République populaire de Chine s'engage à adhérer aux principes, aux politiques et aux dispositions qui, selon le principe " un pays, deux systèmes " , sont énoncés dans la Déclaration conjointe sino-portugaise (art. 2 12)), et à les consacrer dans une Loi fondamentale de la Région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine. UN وبعد هذا التاريخ، ولمدة ٠٥ عاما، تتعهد جمهورية الصين الشعبية بتعزيز مختلف المبادئ والسياسات واﻷحكام التي يتضمنها الاعلان الصيني - البرتغالي المشترك )المادة ٢ )٢١(( في إطار مبدأ " بلد واحد بنظامين " وأن تدرجها في القانون اﻷساسي لمنطقة مكاو الادارة الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد