:: Annuaire national des organisations de la société civile oeuvrant en faveur des femmes | UN | :: دليل وطني لمنظمات المجتمع المدني التي تضطلع بتدابير خاصة بالمرأة. |
:: Participation ou soutien aux activités internationales des organisations de la société civile mondiale | UN | :: المشاركة في الأنشطة الدولية لمنظمات المجتمع المدني العالمية، أو رعايتها. |
Initiative importante, les organisations de la société civile préparent une conférence mondiale sur la paix et les conflits en 2005. | UN | ومن المبادرات الهامة لمنظمات المجتمع المدني التخطيط لعقد مؤتمر عالمي معني بالسلام والصراعات في سنة 2005. |
Selon les organisations de la société civile, on considère qu'il est dans l'ensemble sous-signalé. | UN | ووفقاً لمنظمات المجتمع المدني، يعتقد أن هذه المسألة تعاني قلة الإبلاغ إلى حد كبير. |
Depuis lors, cet organisme de subventions est clairement devenu un fonds d'aide aux organisations de la société civile. | UN | ومنذ ذلك الحين، تم تحديد هذه الهيئة التي تُقدِّم المنح تحديداً واضحاً كصندوق لمنظمات المجتمع المدني. |
On compte parmi eux 10 femmes, ainsi que des représentants d'organisations de la société civile, et 12 anciens dirigeants des Taliban. | UN | وهناك 10 عضوات، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات المجتمع المدني؛ ويوجد 12 عضواً من المسؤولين السابقين في نظام الطالبان. |
:: Le renforcement des capacités de gestion administrative des organisations de la société civile. | UN | العمل على تطوير القدرات الإدارية لمنظمات المجتمع المدني؛ |
L'existence juridique des organisations de la société civile (OSC) est ainsi garantie. | UN | وفي هذا الصدد، يُكفل الوجود القانوني لمنظمات المجتمع المدني. |
Ces réunions ont offert à des organisations de la société civile et à des particuliers l'occasion de proposer des thématiques à inclure dans le rapport du Danemark. | UN | وأتاحت الاجتماعات لمنظمات المجتمع المدني وللأفراد فرصة اقتراح مواضيع لإدماجها في تقرير الدانمرك. |
Les pays parties acceptent et appuient le rôle actif et important des organisations de la société civile. | UN | قبول الأطراف ودعمها الدور الفعال والهام لمنظمات المجتمع المدني. |
Nous envisageons également des actions pour renforcer les capacités des organisations de la société civile en Afrique centrale, notamment les organisations de femmes. | UN | ونخطط أيضا لجهود في بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، وبخاصة المنظمات النسائية. |
Elle s'est entretenue avec le Vice-président, des ministres, des hauts fonctionnaires et des représentants des organisations de la société civile et de la communauté internationale. | UN | وعقدت اجتماعات مع نائب الرئيس والوزراء ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى وممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
les organisations de la société civile disposent d'instruments améliorés pour leurs activités de plaidoyer en faveur de la gestion durable des terres. | UN | إتاحة أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني للدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي |
À cet égard, on ne saurait exagérer l'importance que revêtent des ressources adéquates et l'instauration de conditions favorables; les organisations de la société civile doivent quant à elles disposer d'une marge d'action adéquate. | UN | وليس من باب المبالغة في هذا الصدد تأكيد أهمية وجود موارد مناسبة وبيئة مواتية يتاح فيها مجال كاف لمنظمات المجتمع المدني. |
:: Élaboration d'un code national d'éthique pour les organisations de la société civile | UN | :: وضع مدونة أخلاق وطنية لمنظمات المجتمع المدني |
La délégation a fait part de sa gratitude aux organisations de la société civile qui avaient envoyé des communications concernant la situation des droits de l'homme en Islande. | UN | وأعرب الوفد عن امتنانه لمنظمات المجتمع المدني التي أرسلت معلومات عن حالة حقوق الإنسان في آيسلندا. |
Les unités d'appui technique ont dispensé 3 481 journées d'assistance technique aux organisations de la société civile en 2010. | UN | وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010. |
Deux autres manifestations de ce type ont été organisées lors de la cinquième session, ce qui a permis aux organisations de la société civile d'exprimer leurs vues sur diverses questions. | UN | وعُقدت فعاليتان أخريان أثناء الدورة الخامسة قدمتا فرصة لمنظمات المجتمع المدني للإدلاء بآرائها بشأن شتى القضايا. |
Le Comité se compose des ministères dont le mandat touche à des questions relatives aux droits de l'homme, ainsi que de représentants d'organisations de la société civile. | UN | وتكونت اللجنة من الوزارات المعنية بقضايا حقوق الإنسان ومن ممثلين لمنظمات المجتمع المدني. |
Il comprend également des représentants d'organisations de la société civile et d'institutions religieuses. | UN | ويضم المجلس أيضاً ممثلين لمنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدينية. |
Plus de 1 500 représentants d'organisations de la société civile du monde entier ont assisté au Forum d'ONG. | UN | وحضر محفل المنظمات غير الحكومية أكثر من 500 1 ممثل لمنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم. |
Atelier de renforcement des capacités sur les techniques promotionnelles à l'intention des organismes de la société civile | UN | حلقة تدريب في مجال بناء القدرات لمنظمات المجتمع المدني بشأن أساليب الدعوة |
Il est reconnaissant aux organismes de la société civile qui lui ont communiqué des renseignements au sujet de cas urgents. | UN | وهو يدين بالعرفان لمنظمات المجتمع المدني التي قدمت لـه معلومات بشأن الحالات الملحّة. |
:: 3 ateliers de formation à l'intention de la société civile somalienne sur le contrôle du respect des droits de l'homme et l'établissement de rapports à ce sujet | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية لمنظمات المجتمع المدني عن رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
:: 2 forums sur les leçons à tirer en matière de paix et de règlement des conflits, à l'intention des associations de la société civile | UN | :: تنظيم منتديين للدروس المستفادة لمنظمات المجتمع المدني حول مسائل حل النزاعات والسلام |
Lors de cette deuxième visite, il a notamment rencontré de hautes personnalités gouvernementales et des représentants de la société civile. | UN | وخلال زيارته، اجتمع المقرر الخاص بعدد من كبار المسؤولين بالحكومة ومع ممثلين لمنظمات المجتمع المدني وغيرهم. |