ويكيبيديا

    "لمنظمات غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'organisations non gouvernementales
        
    • d'ONG
        
    • des organisations non gouvernementales
        
    • à des ONG
        
    • les ONG
        
    • aux ONG
        
    • organisations non gouvernementales de
        
    • par des ONG
        
    • organisations non gouvernementales qui
        
    Plus de 1 700 représentants d'organisations non gouvernementales ont participé à la session extraordinaire de la semaine. UN لقد شارك أكثر من 700 1 ممثل لمنظمات غير حكومية في الدورة الاستثنائية هذا الأسبوع.
    Ils ont également attaqué les locaux d'organisations non gouvernementales en quête de matériel de communication et de fournitures. UN وفي نفس الوقت، أغارت تلك المجموعة على مواقع لمنظمات غير حكومية بحثا عن معدات اتصالات ومؤن.
    En outre, différentes personnalités invitées, des représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile ont été invités. UN وفضلا عن ذلك، جرت دعوة عدد من المتكلمين الضيوف، وكذلك ممثلين لمنظمات غير حكومية وللمجتمع المدني.
    Soixante-treize bénévoles et représentants d'ONG ont participé à différents stages et formations. UN وشارك 73 متطوعا وممثلا لمنظمات غير حكومية في دورات دروس ودورات تدريبية مختلفة.
    Des représentants d'ONG et de centres d'aide sociale ont également assisté à certains débats. UN كما حضر بعض المنتديات ممثلون لمنظمات غير حكومية ومراكز للرعاية الاجتماعية.
    Dans un bureau de pays, des fonctionnaires auraient détourné des fonds destinés à des organisations non gouvernementales. UN في أحد المكاتب القطرية، قيل إن موظفين اختلسوا أموالا كان من المقرر منحها لمنظمات غير حكومية.
    Elle comprendra des représentants d'organisations non gouvernementales et de différentes parties prenantes et conseils consultatifs dans le domaine des droits de l'homme, ainsi que des chercheurs. UN وسيتألف الوفد من ممثلين لمنظمات غير حكومية وجهات مختلفة معنية بحقوق الإنسان، ومجالس استشارية، بالإضافة إلى باحثين.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales, à savoir The Nature Conservancy (TNC) et The Conservation Society of Pohnpei (CSP) faisaient également partie du Conseil. UN ويشارك في المجلس أيضاً ممثلون لمنظمات غير حكومية هما منظمة حفظ الطبيعة وجمعية بوهنباي لحفظ الطبيعة.
    Des rapports d'organisations non gouvernementales font également état de cette situation, et M. Fathalla serait heureux d'entendre les commentaires de la délégation israélienne à ce sujet. UN وقد أشارت تقارير لمنظمات غير حكومية أيضا، إلى هذه الحالة، وقال إنه يرحب بتعليقات الوفد الإسرائيلي في هذا الشأن.
    Les témoins étaient constitués de représentants d'organisations non gouvernementales et de particuliers basés dans le territoire palestinien occupé, en Israël et dans le Golan syrien occupé. UN ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل.
    Ont participé à cette conférence des représentants d'États, des experts nationaux et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وقد حضر المؤتمر مسؤولون في الدولة وخبراء وطنيون وممثلون لمنظمات غير حكومية.
    Trois représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) ont également fait des déclarations au nom d'ONG de défense de l'environnement et d'ONG représentant la jeunesse. UN وأدلى كذلك ثلاثة ممثلين لمنظمات غير حكومية ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية البيئية والمنظمات غير الحكومية للشباب.
    Le pays compte aussi 45 bureaux ou annexes d'ONG étrangères. UN وهناك أيضاً 45 مكتباً أو فرعاً لمنظمات غير حكومية أجنبية.
    Elle demande si des consultants ou des représentants d'ONG ont joué un rôle dans ce processus. UN وسألت إن كان خبراء استشاريون أو ممثلون لمنظمات غير حكومية قد قاموا بأي دور في هذه العملية.
    Malgré un effort louable d'ONG telles que Fraternité internationale des prisons, les moyens font cruellement défaut. UN ورغم الجهود الحميدة لمنظمات غير حكومية مثل المنظمة الدولية للتآخي بين السجون، هناك عجز حاد في الموارد.
    Le conflit à Sri Lanka a également fait l'objet d'une intervention et la difficile question de la Colombie a été abordée dans une intervention orale conjointe d'ONG. UN وكان الصراع في سري لانكا موضوع إحدى المداخلات، كما تناولت مداخلة شفوية مشتركة لمنظمات غير حكومية قضية كولومبيا الصعبة.
    Le champ de mines avait été marqué comme étant une zone dangereuse et la plupart des enfants touchés avaient été sensibilisés aux dangers des mines par les équipes des organisations non gouvernementales. UN وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية.
    Des fonds sont également octroyés à des organisations non gouvernementales pour les aider à mieux faire connaître la Convention. UN ويجرى توجيه أموال لمنظمات غير حكومية بغرض المساعدة في نشر المعلومات بشأن الاتفاقية.
    des organisations non gouvernementales compétentes devraient faire partie de ce groupe de travail. UN وينبغي لمنظمات غير حكومية مختصة أن تشارك في هذا الفريق العامل.
    Le budget du Bureau de la condition féminine fournit quelque assistance financière à des ONG de femmes homologuées pour les aider à exécuter des programmes. UN وتخصص ميزانية مكتب شؤون المرأة بعض المساعدة المالية لمنظمات غير حكومية معترف بها ومعنية بالمرأة لدى تنفيذ البرامج.
    Deux ateliers doivent en principe se dérouler avant la fin de l'année pour les ONG, l'un en Afrique centrale et l'autre sur la situation en Syrie. UN ومن المزمع تنفيذ حلقتَي عمل أخريين قبل نهاية العام لمنظمات غير حكومية من وسط أفريقيا وعن الوضع في سورية.
    Conseils fournis tous les mois aux ONG sur la manière de conduire une enquête, de rédiger des rapports et de mener des campagnes de sensibilisation UN وتم تقديم مشورة على أساس شهري لمنظمات غير حكومية حول كيفية إجراء التحقيقات وإعداد التقارير وتنظيم حملات الدعوة
    Elle souhaiterait que les autorités permettent également à des organisations non gouvernementales de faire la même chose. UN وأعربت عن رغبتها في أن يُسمح لمنظمات غير حكومية بالقيام بذلك أيضا.
    Un nouveau foyer pour les victimes de sexe masculin a ouvert ses portes en 2013. Le Gouvernement portugais finance actuellement une vingtaine de projets mis en œuvre par des ONG dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains. UN وفي عام 2013، أنشئ مأوى جديد للضحايا من الرجال، وتموّل الحكومة البرتغالية حالياً حوالي 20 مشروعاً لمنظمات غير حكومية في مجال الاتجار بالأشخاص.
    En décernant un prix à des organisations non gouvernementales qui dénigrent le Zimbabwe, le Canada montre bien qu'il ne cherche qu'à le déstabiliser. UN وأشارت إلى أن كندا، بمنحها جائزة لمنظمات غير حكومية تشوه سمعة زمبابوي، برهنت بوضوح أنها تسعى إلى زعزعة استقرار زمبابوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد