ويكيبيديا

    "لمنظمة حلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation du Traité
        
    • j'ai l
        
    • l'ont suivi jusqu'
        
    • intégré de l'
        
    de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN اﻷمين العام من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي
    Un chasseur de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a procédé à des vérifications et établi un contact visuel avec un hélicoptère se dirigeant vers l'ouest. UN وقامت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقق ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر متجهة الى الغرب.
    Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إلى اﻷمين العام
    La maîtrise des armements, le désarmement et la non-prolifération joueront un grand rôle dans la réalisation des objectifs de sécurité de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وسيؤدي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار دورا رئيسيا في تحقيق الأهداف الأمنية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Ainsi, le nouveau concept stratégique de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord rappelle que le Traité de Washington reconnaît la responsabilité première du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix. UN ولذلك السبب فإن المفهــوم الاســتراتيجي الجديــد لمنظمة حلف شمال الأطلســي يشــير إلــى أن معاهــدة واشنطن تقر بأن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس الأمن.
    Le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), M. Jan de Hoop, a également pris la parole. UN كما وجه الأمين العام لمنظمة حلف الشمال الأطلسي، جاب دي هوب شيفر، كلمة إلى المجلس.
    l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord avait quelque 70 000 hommes en Bosnie en 1996. La Force de stabilisation (SFOR) en compte actuellement environ 7 000. UN وكان لمنظمة حلف شمال الأطلسي حوالي 000 70 جندي في البوسنة والهرسك في عام 1996، ولها الآن حوالي 000 7 جندي.
    Quant à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, nous espérons que nous serons invités à y adhérer lors du prochain sommet consacré à son élargissement. UN أما بالنسبة لمنظمة حلف شمال الأطلسي فإننا نتوقع استلام الدعوة للانضمام إليها في قمة التوسيع القادمة.
    Savoir que Goražde continuera de bénéficier de la protection aérienne de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) nous est d'un certain réconfort. UN ويسرنا أن يذكر البيان أن غورازدة ستستمر في الانتفاع من الحماية الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Les dépenses militaires des pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) sont maintenant plus de 10 fois supérieures à celles des pays de l'ex-Traité de Varsovie. UN بل أن اﻹنفاق العسكري لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي يزيد اﻵن بأكثر من ١٠ مرات على إنفاق بلدان حلف وارسو السابقة.
    Cet effectif comprend un bataillon de la Force de réserve opérationnelle de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN ويشمل ذلك كتيبة القوة الاحتياطية للعمليات، التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Le fait que l'Albanie ait demandé que le Kosovo-Metohija soit placé sous la supervision de l'Organisation des Nations Unies et la protection militaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord dévoile la véritable nature de la politique de ce pays à l'égard de la République fédérative de Yougoslavie. UN ان المطالبات الرامية الى وضع كوسوفو وميثوهيجا تحت حماية اﻷمم المتحدة والحماية العسكرية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي تفضح الطابع الحقيقي لسياسة ألبانيا تجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les frappes aériennes de l'Organisation du Traité de l'Atlantique-Nord (OTAN), autorisées par l'ONU, ont mis un terme aux plus gros bombardements de Sarajevo et aux attaques dans les autres zones de sécurité. UN وقد أدى استخدام القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، الذي أذنت به اﻷمم المتحدة، إلى وقف أسوأ قصف تعرضت له سراييفو وكذلك الاعتداءات على المناطق اﻵمنة اﻷخرى.
    La décision prise par 22 pays européens de se joindre au Programme de partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord constitue une importante contribution à la réalisation de cet objectif. UN وقرار ٢٢ دولة أوروبية بالانضمام إلى برنامج المشاركة من أجل السلم التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي إسهام هام في الوفاء بذلك الهدف.
    Des chasseurs de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont visuellement identifié un hélicoptère MI-8 de couleur vert olive volant à 15 kilomètres au sud de Medugorje. UN رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بلون أخضر زيتي من طراز MI-8 تحلق على بُعد ١٥ كيلومترات الى الجنوب من مدوغوريي.
    L'initiative lancée en Albanie par le Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a été citée comme l'un des meilleurs exemples d'aide à la destruction des stocks de mines. UN واستشهد بالمبادرة التي قام بها مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي في ألبانيا كمثال من أفعل الأنشطة على المساعدة في مجال تدمير المخزونات.
    La situation actuelle au Kosovo contredit les opinions des sceptiques et des nihilistes exprimées ici ou là, qui ont critiqué l'intervention militaire de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et la mise en place au Kosovo de l'Administration de l'ONU. UN وتتناقض الحالة الراهنة في كوسوفو مع الآراء التشككية واللاعقيدية التي يعرب عنها من آن لآخر ضد التدخل العسكري لمنظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو، وضد إنشاء إدارة الأمم المتحدة هناك.
    En même temps, les forces de maintien de la paix au Kosovo de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord ont été déployées en République de Macédoine afin d'appuyer les effort de la communauté internationale pour un règlement politique de la crise. UN وفي الوقت نفسه، فإن قوات السلام التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في كوسوفو نُشرت في جمهورية مقدونيا دعما للجهود الدولية للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة، وحدث نفس الشيء بالنسبة لعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية.
    Le Gouvernement de la République hellénique participe de la façon la plus constructive à l'action entreprise par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord pour mettre en place un cadre de mesures de confiance. UN وتشارك حكومة جمهورية اليونان بأكثر الطرق البناءة في الجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ﻹيجاد إطار لتدابير بناء الثقة.
    j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 11 février 1999, que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN أتشرف بأن أبعث إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Ils l'ont suivi jusqu'à son atterrissage à Posusje. UN وتعقبت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة الهليكوبتر الى أن حطت في بوسوسي.
    PARIS – Peu de visites d'Etat ont des résultats durables. Celle que Nicolas Sarkozy vient d'effectuer à Washington pourrait constituer une exception, car le président français s'apprête peut-être à offrir un cadeau inestimable à l'OTAN à l'occasion de son 60° anniversaire au printemps 2009 : le retour de la France au sein du commandement intégré de l'organisation, dont elle s'était retirée en 1966 à l'initiative du général De Gaulle. News-Commentary باريس ـ نادراً ما تسفر زيارات الدولة الرسمية عن نتائج دائمة. ولكن يبدو أن رحلة نيكولا ساركوزي إلى واشنطن قد تشكل استثناءً من هذه القاعدة، ذلك أن الرئيس الفرنسي ربما يعد العدة الآن لتقديم هدية قيمة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي في عيدها الستين الذي يحين في ربيع 2009. والهدية هي عودة فرنسا إلى القيادة العسكرية الموحدة لمنظمة حلف شمال الأطلنطي، والتي انسحب منها تشارلز ديغول في العام 1966.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد