Membre fondateur de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligence envers les enfants; membre du Conseil de 1977 à 1992; président de 1982 à 1984; vice—président pour les pays en développement de 1984 à 1992. | UN | عضو مؤسس للجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الطفل؛ عضو في مجلس الجمعية من ٧٧٩١ إلى ٢٩٩١؛ رئيس الجمعية من ٢٨٩١ إلى ٤٨٩١؛ نائب الرئيس، قسم البلدان النامية، من ٤٨٩١ إلى ٢٩٩١. |
:: Membre du Réseau arabe pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants | UN | عضو بالمجموعة العربية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم |
Les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont également participé : le Forum européen des personnes handicapées, HelpAge International et le Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées. | UN | وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: المنتدى الأوروبي للإعاقة؛ والرابطة الدولية لمساعدة المسنين؛ والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين. |
Elle a également décidé, à l'instigation d'organisations de la société civile telles que le Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées, de proclamer le 15 juin Journée mondiale de sensibilisation à la maltraitance des personnes âgées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حددت الجمعية في نفس القرار 15 حزيران/يونيه يوما عالميا للتوعية بإساءة معاملة المسنين، وقد تحقق ذلك من خلال جهود منظمات المجتمع المدني، ولا سيما الشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين. |
En 2000, la modification de la loi sur le bien-être des enfants a permis la création de centres de prévention de la maltraitance des enfants. | UN | وفي عام 2000، أدى تنقيح قانون رفاهية الطفل إلى إقامة مراكز لمنع إساءة معاملة الطفل. |
Dans ce dernier domaine, l'un des partenaires de Partage en Thaïlande, la Fondation CPCR (Center for Protection of Children's Rights Foundation) met en place des programmes de prévention de la maltraitance et des abus sexuels. | UN | وفي هذا المجال الأخير، تُعِد إحدى المؤسسات الشريكة لجمعية " تقاسم " في تايلند، وتدعى " مركز حماية حقوق الطفل " ، برامج لمنع إساءة معاملة الطفل والاعتداء الجنسي عليه. |
357. Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour prévenir la maltraitance et le délaissement, et notamment: | UN | 357- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك من خلال: |
b) Programme national de prévention des mauvais traitements infligés aux enfants pour la période 2011-2015; | UN | (ب) البرنامج الوطني لمنع إساءة معاملة الأطفال ومساعدتهم للفترة |
:: Membre de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants | UN | عضو بالجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم الخلفية التعليمية |
Président de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants (ISPCAN) (20082010) | UN | :: رئيس الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، 2008 إلى 2010 |
Elle est par ailleurs membre des organismes suivants : Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies, Réseau d'information des droits de l'enfant, Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants, CIVICUS et Comité des ONG auprès de l'UNICEF. | UN | والمؤسسة عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية، وفي شبكة الإعلام بشأن حقوق الطفل، وفي الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة وإهمال الأطفال، وفي التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف. |
Le groupe consultatif travaille aussi avec des bases de données et de nouvelles recherches, dont celles de Child Helpline International, de Save the Children et de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants. | UN | ويعمل الفريــق الاستشاري أيضــا مستعينا بمجموعات بيانات وبحــوث جديــدة، بما فيهــا تلك التي تقدمها المنظمة الدولية لمساعدة الأطفال ومنظمة إنقاذ الطفولة، والجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة وإهمال الأطفال. |
258. Le Gouvernement coopère en outre avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales telles que la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligence envers les enfants (ISPCAN). | UN | 258- كما تقوم بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية في مجال حماية الأطفال مثل الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة وإهمال الطفل. |
Les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après ont également participé : Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées; Passionists International; Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur; VIVAT International; et International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary. | UN | وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين؛ ومنظمة الآلاميين الدولية؛ وجماعة السيدة العذراء والراعي الصالح للأعمال الخيرية؛ ومنظمة فيفات الدولية [Vivat International]؛ والرابطة الدولية لراهبات دخول العذراء مريم المباركة إلى الهيكل. |
Toujours à la 1re séance, des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : la Fédération internationale du vieillissement (au nom de la Coalition internationale pour les droits des personnes âgées), HelpAge International et le Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées. | UN | 13 - وفي الجلسة الأولى أيضا، أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي للشيخوخة (باسم الائتلاف الدولي لحقوق كبار السن)؛ والمؤسسة الدولية لمساعدة كبار السن (HelpAge International)؛ والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين. |
L'observateur de l'Union européenne est également intervenu, de même que les représentants des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social suivantes : HelpAge International; Réseau international pour la prévention de la maltraitance des personnes âgées; et Cor Pro Adulto Mayor. | UN | وشارك أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الرابطة الدولية لمساعدة المسنين (HelpAge International)؛ والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين؛ ومنظمة Cor Pro للمسنين. |
Afin de renforcer son action en matière de prévention de la maltraitance des enfants, la police cherche à échanger des informations sur des cas précis avec les centres de guidance infantile, qui jouent un rôle essentiel dans la lutte contre la maltraitance des enfants, sinon à accroître la coopération et à améliorer la coopération avec ces centres. | UN | ومن أجل تعزيز جهودها لمنع إساءة معاملة الطفل، حاولت الشرطة تبادل المعلومات عن حالات فردية مع مراكز إرشاد الطفل، التي تؤدي دورا رئيسيا في التدابير المضادة لإساءة معاملة الطفل، وبالتالي تعزيز التعاون الوثيق والمناسب مع هذه المراكز. |
394. Le Ministère de l'éducation, de la culture, des sports, des sciences et de la technologie a publié par l'intermédiaire des préfectures des avis destinés à promouvoir des mesures de prévention de la maltraitance des enfants parmi les personnes travaillant dans le domaine de l'éducation scolaire et de l'éducation sociale. | UN | 394 - أصدرت وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا، من خلال المحافظات، إشعارات إلى المعنيين بالتعليم المدرسي والتثقيف الاجتماعي من أجل تعزيز الجهود لمنع إساءة معاملة الطفل. |
c) D'arrêter et de mettre en œuvre une politique globale, en coordination avec des ONG, en matière de prévention de la maltraitance et de réadaptation des enfants victimes; | UN | (ج) وضع وتنفيذ سياسة شاملة، بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، لمنع إساءة معاملة الأطفال الضحايا ومعافاتهم؛ |
20) Le Comité note les initiatives que l'État partie a prises pour prévenir la maltraitance et le délaissement des enfants mais est préoccupé par le fait que l'accent n'est toujours pas mis sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | 20) تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، ولكنها تعرب عن قلقها لعدم التركيز حتى الآن على ظاهرة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
L'Organisation mondiale de la santé et la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et de la négligence envers les enfants ont en 2006 publié Preventing Child Maltreatment: a Guide to Taking Action and Generating Evidence, en vue d'aider les pays à élaborer et exécuter des programmes de prévention des mauvais traitements infligés aux enfants par les parents et ceux qui leur prodiguent des soins. | UN | وفي عام 2006، أصدرت منظمة الصحة العالمية والجمعية الدولية لمنع تعرض الأطفال لإساءة المعاملة والإهمال منشورا بعنوان " منع إساءة معاملة الأطفال: دليل بشأن اتخاذ الإجراءات وتوفير الأدلة " () لمساعدة البلدان على وضع وتنفيذ برامج لمنع إساءة معاملة الأطفال من جانب الوالدين ومقدمي الرعاية. |
Il s'inquiète de l'absence de garanties efficaces pour empêcher que ces enfants ne soient victimes de mauvais traitements dans le cadre de l'application de cette législation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود ضمانات فعالة لمنع إساءة معاملة اﻷطفال في ظل تشريعات الطوارئ. |
L'Association a figuré sur le poster de la Journée mondiale pour la prévention des abus envers les enfants et elle a reçu le matériel de la campagne 2008. | UN | ظهر اسم جمعيتنا في ملصق أعدّ بمناسبة اليوم العالمي لمنع إساءة معاملة الطفل، وتلقت الجمعية مواد حملة عام 2008. |
Elle faisait siennes les recommandations du Comité des droits de l'enfant tendant à ce que le Ghana prenne des mesures pour lutter contre les mauvais traitements et la négligence à l'égard des enfants et enquête sur les cas de violence en veillant à punir les auteurs de tels actes. | UN | وأضافت أنها تنضم إلى لجنة حقوق الطفل في توصية غانا باتخاذ تدابير لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم وكذلك التحقيق في حالات العنف المنزلي وضمان معاقبة الأشخاص الذين يمارسون هذا العنف. |