ويكيبيديا

    "لمهارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des compétences des
        
    • les compétences
        
    • aptitude
        
    • compétences de
        
    • qualifications
        
    • aptitudes
        
    • de compétences
        
    • qualifiés
        
    • des compétences en matière
        
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé de procéder à un inventaire des compétences des fonctionnaires sur une base de données informatisée. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة.
    C'est dans cette perspective qu'il a proposé que l'ONU décrète une Journée mondiale des compétences des jeunes pour marquer l'importance du développement des compétences. UN لذا اقترحت الحكومة أن تعلن الأمم المتحدة يوما لمهارات الشباب يسلط الضوء على أهمية تطوير المهارات.
    1. Décide de proclamer le 15 juillet Journée mondiale des compétences des jeunes; UN 1 - تقرر إعلان يوم 15 تموز/يوليه يوما عالميا لمهارات الشباب؛
    À cette occasion, l'on a également évalué les compétences des titulaires des postes en question. UN وانطوي هذا أيضا على استعراض لمهارات شاغلي تلك الوظائف.
    Stage d'aptitude au partenariat pour l'engagement stratégique UN الدورة التدريبية لمهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية
    Toutefois, la plupart des migrants viennent non pas faire concurrence aux salariés du pays mais plutôt compléter les compétences de ces derniers. UN غير أن معظم المهاجرين تكون مهاراتهم مكملة لمهارات العمال المحلين لا منافسة لها.
    Il faudrait aussi établir un inventaire détaillé des compétences et qualifications des fonctionnaires, par lieu d'affectation. UN وينبغي بالمثل القيام بحصر تفصيلي حسب الموقع لمهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    Depuis dix ans, les écoles dispensent un programme sur les aptitudes utiles dans la vie quotidienne qui inclut l'éducation sexuelle et l'hygiène sexuelle. UN وظلت المدارس طوال السنوات العشر الماضية تقدم برامج لمهارات الحياة تشمل التثقيف الجنسي والصحة الجنسية.
    Il propose également du coaching en matière de compétences à la vie courante et de développement personnel et inclut un système de placement pour renforcer l'employabilité. UN ويوفر البرنامج أيضا التدريب لمهارات الحياة والتنمية الذاتية، ويشمل التنسيب المؤقت في أماكن العمل لتعزيز القابلية للتوظيف.
    1. Décide de proclamer le 15 juillet Journée mondiale des compétences des jeunes; UN 1 - تقرر إعلان يوم 15 تموز/يوليه يوما عالميا لمهارات الشباب؛
    1. Décide de proclamer le 15 juillet Journée mondiale des compétences des jeunes; UN 1 - تقرر إعلان يوم 15 تموز/يوليه يوما عالميا لمهارات الشباب؛
    Projet de résolution A/C.3/69/L.13/Rev.1 : Journée mondiale des compétences des jeunes UN مشروع القرار A/C.3/69/L.13/Rev.1 المعنون " اليوم العالمي لمهارات الشباب "
    De nouveaux outils d'évaluation, y compris d'auto-évaluation, des entretiens structurés et, dans un petit nombre de cas, une évaluation indépendante des compétences des personnes concernées et du soutien dont elles avaient besoin pour travailler; UN أدوات تقييم جديدة، بما في ذلك مقابلات تقييم ذاتي منظمة، وفي عدد قليل من الحالات تقييم مستقل لمهارات الأشخاص وما يحتاجونه من دعم للعمل؛
    Qui plus est, l'absence d'inventaire des compétences des lauréats et d'autres défauts de conception de la liste et de sa base de données de gestion allongent encore la durée du processus de recrutement et causent d'inutiles difficultés administratives aux directeurs de programme. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدم إتاحة جرد لمهارات المرشحين وأوجه القصور الأخرى في تصميم القائمة وقاعدة بياناتها يؤديان إلى إطالة العملية أكثر مما ينبغي ويتسببان في أعباء غير ضرورية يتحملها المديرون.
    Qui plus est, l'absence d'inventaire des compétences des lauréats et d'autres défauts de conception de la liste et de sa base de données de gestion allongent encore la durée du processus de recrutement et causent d'inutiles difficultés administratives aux directeurs de programme. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدم إتاحة جرد لمهارات المرشحين وأوجه القصور الأخرى في تصميم القائمة وقاعدة بياناتها يؤديان إلى إطالة العملية أكثر مما ينبغي ويتسببان في أعباء غير ضرورية
    C'est ainsi que la Commission européenne contribue au financement (en versant directement des fonds aux pays) et participe aux réunions consultatives qui se tiennent dans le cadre de l'enquête sur les enseignants, l'enseignement et l'apprentissage et du programme pour l'évaluation internationale des compétences des adultes de l'OCDE. UN وعلى سبيل المثال، فإن المفوضية الأوروبية تساهم في تمويل الاجتماعات الاستشارية لكل من الدراسة الاستقصائية الدولية للتدريب والتعلم التي تجريها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج هذه المنظمة للتقييم الدولي لمهارات الكبار وتحضر تلك الاجتماعات.
    les compétences et le style de communication du médiateur peuvent modifier le résultat d'un processus de négociation de paix. UN يمكن لمهارات الوسيط وأسلوب تواصله أن تؤثر على نتيجة عملية مفاوضات السلام.
    Sur le plan de la sécurité routière, on a progressé, notamment en imposant un test d'aptitude à la conduite aux nouveaux membres du personnel et une formation à l'entrée en service, ce qui a contribué à faire baisser le nombre des accidents de la route et a également montré quels résultats pouvait avoir un travail de prévention efficace. UN وقد ساعدت التحسينات في سلامة حركة المرور، بما في ذلك الاختبارات الإلزامية لمهارات قيادة المركبات لدى الأفراد الوافدين والتدريب التوجيهي على خفض عدد حوادث المرور؛ وهي تشكل دليلا جيدا على ما يمكن تحقيقه بالعمل الوقائي الفعال.
    Enfin, il a collaboré avec le PNUD pour organiser une formation du personnel du PNUD au perfectionnement des compétences de gestion. UN وعمل الممثل الرئيسي للمنظمة في نيويورك مع البرنامج اﻹنمائي في تقديم التدريب في مجال البرنامج العاكس لمهارات التدريب لعامة موظفي البرنامج اﻹنمائي.
    Il faudrait aussi établir un inventaire détaillé des compétences et qualifications des fonctionnaires, par lieu d'affectation. UN وبالمثل، ينبغي وضع جرد تفصيلي، بحسب الموقع، لمهارات الموظفين وكفاءاتهم.
    5 programmes de sécurité routière ont été mis en œuvre pour l'ensemble du personnel et 110 personnes ont été soumises au contrôle des aptitudes à la conduite. UN 5 برامج لسلامة الطرق لكل موظفي الأمم المتحدة، واختباران لمهارات القيادة من أجل 110 موظفا
    L'Association met actuellement en place le programme de développement du leadership, qui comprend huit modules, chacun dans un domaine qui contribue à la progression personnelle et l'acquisition de compétences. UN وتعكف الرابطة حاليا على إعداد برنامج الرابطة لتنمية القدرات القيادية، والذي يتألف من 8 وحدات، تغطى كل واحدة منها موضوعا من المواضيع المعززة لمهارات القيادة وتطوير القدرات الشخصية.
    Comme dans cette dernière région, les pauvres de l'Asie du Sud vivent surtout dans les zones rurales, sont largement analphabètes et dépendent de l'agriculture de subsistance et de gains tirés d'emplois peu qualifiés. UN ومثلما هو شأن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يسكن معظم فقراء جنوب آسيا في المناطق الريفية أساسا، وأكثرهم أميون، ويعتمدون على زراعة الكفاف وعلى العمل المأجور غير المتطلب لمهارات كبيرة لكسب قوتهم.
    Il n'y a pas de transfert des compétences en matière d'enquête à l'AFCCP de la part des organismes d'enquête professionnels. UN وليس هناك نقل لمهارات التحقيق من وكالات التحقيق المهنية إلى وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد