ويكيبيديا

    "لمهمة المساعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la mission de bons
        
    • sa mission de bons
        
    • de sa mission de
        
    • votre mission de bons
        
    • pour la mission de bons
        
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien sans réserve à la mission de bons offices entreprise par le Secrétaire général à Chypre pour tenter de régler la crise. UN وأعاد اﻷعضاء تأكيد تأييدهم الكامل لمهمة المساعي الحميدة لﻷمين العام في قبرص بقصد حل اﻷزمة.
    Les négociations étant le meilleur moyen de régler le problème, le Gouvernement brésilien exprime son appui à la mission de bons offices que l'Assemblée générale a confiée au Secrétaire général. UN وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    Il a fait part du soutien des membres du Conseil à la mission de bons offices du Secrétaire général et à celle du Représentant spécial conjoint. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.
    Tous ces facteurs se combinent pour souligner la nécessité impérative que le Secrétaire général reste prêt, en 2005, à reprendre sa mission de bons offices à Chypre dès que le besoin s'en ferait sentir, et ce, dans les plus brefs délais possibles. UN وتلاقي العوامل المذكورة آنفا يحتم أن تظل لمهمة المساعي الحميدة للأمين العام القدرة والأُهبة خلال عام 2005 للقيام من جديد بدور في قبرص حسب الاقتضاء وبأقصر مهلة ممكنة.
    Le Secrétaire général est sur le point de dépêcher le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques dans la région en vue de renforcer l'action sur le terrain et d'évaluer la situation politique à Chypre et autour de Chypre ainsi que les perspectives d'une reprise complète de sa mission de bons offices avec les deux communautés. UN ويوشك الأمين العام على إيفاد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إلى المنطقة في محاولة لتعزيز الجهود الجارية في الميدان وتقييم الوضع السياسي في قبرص وحولها وآفاق الاستئناف الكامل لمهمة المساعي الحميدة مع الطائفتين.
    Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur soutien à votre mission de bons offices et à celle du Représentant spécial conjoint. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها ولمهمة الممثل الخاص المشترك.
    Il prie instamment les deux parties au différend de prendre note plus spécialement du paragraphe 5 du texte, qui réaffirme l'appui du Comité au Secrétaire général pour la mission de bons offices qu'il effectue afin d'aider les parties à répondre à la demande formulée par l'Assemblée générale. UN وحث طرفي النزاع على الإحاطة بوجه خاص بالفقرة 5 التي كررت الإعراب عن تأييد اللجنة لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة.
    Tout en exprimant leur appui résolu à la mission de bons offices du Secrétaire général, les membres permanents ont demandé que l'ONU prenne d'urgence des mesures pour assurer dès que possible la reprise des pourparlers directs entre les parties. UN ورغم إعراب اﻷعضاء الدائمين عن تأييدهم الشديد لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، فقد دعوا إلى أن تتخذ اﻷمم المتحدة إجراء عاجلا بهدف استئناف المحادثات المباشرة بين الطرفين في أقرب وقت ممكن.
    Il a fait part du soutien des membres du Conseil à la mission de bons offices du Secrétaire général et à celle du Représentant spécial conjoint pour la Syrie. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء مجلس الأمن لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام، والممثل الخاص المشترك المعني بسورية.
    Demandant instamment à toutes les parties de respecter les engagements qu'elles ont pris en vertu desdits accords, en particulier ceux qui ont trait à la sécurité régionale, et réitérant son plein appui à la mission de bons offices du Secrétaire général dans la région, UN " وإذ يحث جميع اﻷطراف على التقيد بتعهداتهم بموجب تلك الاتفاقات، بما في ذلك بصفة خاصة الالتزامات المتصلة باﻷمن الاقليمي، وإذ يكرر الاعراب عن دعمه التام لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في المنطقة،
    À l'issue de l'exposé, le Président du Conseil a fait une déclaration orale au cours de laquelle il a réaffirmé que le Conseil donnait son entier appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et a fait l'éloge des efforts menés par M. Cordovez à cette fin. UN وفي أعقاب اﻹحاطــة اﻹعلامية، أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان شفوي كرر فيه تأكيد تأييد المجلس التام لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام، وأثنى فيه على الجهود التي يبذلها السيد كوردوفيس في هذا الشأن.
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l’importance des efforts concertés déployés afin d’oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d’un règlement d’ensemble; UN ٧ - يكرر تأكيد أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    7. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٧ - يكرر التأكيد على أن الوضع القائم غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    10. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    11. Souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    11. Souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    10. Réaffirme que le statu quo est inacceptable et souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN ٠١ - يكرر التأكيد على أن الوضع الراهن غير مقبول ويؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في العمل مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة كلية؛
    11. Souligne son appui à la mission de bons offices du Secrétaire général et l'importance des efforts concertés déployés afin d'oeuvrer avec le Secrétaire général en vue d'un règlement d'ensemble; UN " ١١ - يؤكد دعمه لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام وأهمية تضافر الجهود في التعاون مع اﻷمين العام في سبيل تحقيق تسوية شاملة عامة؛
    2. Conformément à sa mission de bons offices, le Secrétaire général a poursuivi ses efforts en vue de trouver une solution globale au problème chypriote. UN 2- وقد واصل الأمين العام، تنفيذاً لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، جهوده المكثفة الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    26. Encourage le Secrétaire général, dans l'exécution de sa mission de bons offices, à poursuivre ses discussions avec le Gouvernement du Myanmar pour apporter son assistance à la mise en oeuvre de la résolution 49/197 de l'Assemblée générale, ainsi qu'aux efforts qu'il déploie en vue de la réconciliation nationale et de la restauration de la démocratie; UN ٦٢- تشجع اﻷمين العام، في أدائه لمهمة المساعي الحميدة، على مواصلة مناقشاته مع حكومة ميانمار بغية المساعدة في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٩٤/٧٩١ وكذلك في جهودها لتحقيق المصالحة الوطنية واستئناف الديمقراطية؛
    Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur soutien à votre mission de bons offices et à celle du Représentant spécial conjoint. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك.
    Nous exprimons notre gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la mission de bons offices que lui a confiée le Conseil de sécurité et pour les efforts qu'il déploie afin de trouver une solution mutuellement acceptable au problème de Chypre. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة لمهمة المساعي الحميدة التي أسندها إليه مجلس الأمن ولجهوده الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص يتفق عليها الطرفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد