L'Alliance des villes est coprésidée par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat et le Vice-Président de la Banque mondiale chargé des infrastructures. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
iii) Augmentation du nombre de consultations par le public des sites Internet d'ONU-Habitat | UN | ' 3` زيادة عدد زوّار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت |
La mention spéciale d'ONU-Habitat montrait que ses efforts allaient dans la bonne direction, ce dont il y avait tout lieu de se réjouir. | UN | إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح. |
La mention spéciale d'ONU-Habitat montrait que ses efforts allaient dans la bonne direction, ce dont il y avait tout lieu de se réjouir. | UN | إن البراءة الخاصة لموئل الأمم المتحدة بمثابة تبيان مثير للغبطة وموضع ترحيب بأن تلك الجهود قد بذلت في الاتجاه الصحيح. |
La Directrice exécutive a présenté les rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et le rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
Elle a également présenté des rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. | UN | كما قدمت تقريرين فصليين عن المشاريع القطرية لموئل الأمم المتحدة والحالة المالية للمنظمة. |
Des rapports trimestriels sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays ont également été présentés, ainsi que celui sur la situation financière de l'organisation. | UN | وتم أيضاً عرض تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
Ces documents peuvent être consultés sur le site Internet d'ONU-Habitat. | UN | ويُمكن الإطلاع عليها في الموقع الإلكتروني لموئل الأمم المتحدة. |
La stratégie définit la vision, l'orientation stratégique, les buts et les objectifs des partenariats d'ONU-Habitat. | UN | وتُحدد الإستراتيجية رؤية الشراكة وبؤرة التركيز الاستراتيجي وكذلك الأهداف والغايات لموئل الأمم المتحدة. |
Il renforcera également le rôle de catalyseur d'ONU-Habitat et son aptitude à faire face aux situations environnementales et humanitaires d'urgence. | UN | وستعزز أيضاً الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة وقدرته على الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية والإنسانية الحرجة. |
Les activités de suivi des réunions des conférences s'ajouteront au travail de programmation d'ONU-Habitat. | UN | وستعمل أنشطة متابعة اجتماعات المؤتمرات على تدعيم العمل البرنامجي لموئل الأمم المتحدة. |
S'agissant de la mise en œuvre du domaine d'intervention 1, la Division du suivi et de la recherche appuiera, par son travail normatif, les activités opérationnelles d'ONU-Habitat. | UN | وعند تنفيذ مجال التركيز 1، ستدعم شعبة الرصد والبحوث، من خلال عملها المعياري، الأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة. |
Plusieurs représentants ont appelé les pays partenaires du développement à assurer le financement adéquat d'ONU-Habitat par le biais de leurs contributions volontaires. | UN | ودعا عدة ممثلين البلدان الشريكة في التنمية إلى ضمان التمويل الكافي لموئل الأمم المتحدة من خلال ما تقدمه من تبرعات. |
Les ressources mises à la disposition d'ONU-Habitat doivent être maintenues et augmentées, de préférence sur la base d'engagements pluriannuels. | UN | ويجب الحفاظ على الموارد المتاحة لموئل الأمم المتحدة وزيادتها، ويفضل عن طريق التزامات متعددة السنوات. |
Il a également contribué au Programme de gestion des catastrophes d'ONU-Habitat en Haïti et en Indonésie. | UN | كما تعاون البرنامج مع برنامج إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة في كل من إندونيسيا وهايتي. |
Il est chargé de la conduite de la politique générale, de la direction et de la supervision d'ONU-Habitat. | UN | وهو مسؤول عن السياسة العامة لموئل الأمم المتحدة وإدارته والإشراف عليه. |
Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة |
Source : États financiers d'ONU-Habitat. | UN | المصدر: البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة. |
Il a participé aux travaux d'un groupe de discussion parallèle organisé par le Groupe consultatif de l'ONU-HABITAT sur les expulsions forcées. | UN | وشارك بالتوازي مع ذلك في حلقة نقاش نظمها الفريق الاستشاري المعني بالإخلاء القسري التابع لموئل الأمم المتحدة. |
Six pays se sont officiellement engagés à cofinancer des activités de réhabilitation des taudis en versant des contributions supplémentaires à ONU-Habitat. | UN | والتزمت ستة بلدان رسمياً بالتمويل المشترك لأنشطة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة بتقديم أموال إضافية لموئل الأمم المتحدة. |
L'Assemblée a, par ailleurs, approuvé l'établissement par ONU-Habitat du premier rapport régional sur l'état des villes d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وقد أيد هذا التّجمع أيضا إعداد التقرير الإقليمي الأول لموئل الأمم المتحدة عن حالة المدن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Des consultations ont également été tenues avec d'autres organismes des Nations Unies sur leurs propres efforts et expériences en matière de réforme et la pertinence de ceux-ci pour ONU-Habitat. | UN | وجرت أيضاً مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة بشأن عمليات الإصلاح الخاصة بها وتجاربها ومدى أهميتها لموئل الأمم المتحدة. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) demeure le principal partenaire des projets d'ONU-Habitat sur le terrain. | UN | 3 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الشريك الرئيسي في المشروعات الميدانية لموئل الأمم المتحدة. |
III. Développement des ressources humaines et financières d'ONUHabitat | UN | ثالثاً - تعزيز القدرات البشرية والمالية لموئل الأمم المتحدة |
Les principaux domaines d'intervention, notamment l'inclusion d'indicateurs de résultat, devraient permettre à ONU-Habitat d'améliorer son efficacité et sa gestion. | UN | ومن شأن مجالات تركيز الخطة، وبخاصة اشتمالها على مؤشرات للأداء، أن تسمح لموئل الأمم المتحدة بتحسين كفاءته وإدارته. |