Sous-programme 2. Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي ٢ : اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
SOUS-PROGRAMME 2. GESTION ECOLOGIQUE des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي ٢: اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Sous-programme : Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي: اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce : rapport du Secrétaire général | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم: تقرير اﻷمين العام |
Inventaire exhaustif des ressources mondiales en eau douce | UN | تقييم شامل لموارد المياه العذبة في العالم |
Cela a également assuré l'entretien de vastes régions de captage d'eau où les ressources en eau douce provenant du Bhoutan coulent vers les pays riverains. | UN | وذكر أن هذا يكفل أيضا المحافظة على مناطق مستجمعات مائية واسعة لموارد المياه العذبة التي تنبع من بوتان وتتدفَّق إلى البلدان المشاطئة الأخرى. |
La Banque mondiale soutient par des prêts substantiels des projets de protection des ressources en eau douce. | UN | ويوفر البنك الدولي قروضا كبيرة للمشاريع التي تتناول الحماية البيئية لموارد المياه العذبة. |
Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي ٢- الادارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي ٢- الادارة البيئية لموارد المياه العذبة |
2. Gestion écologique des ressources en eau douce 8 | UN | الادارة البيئية لموارد المياه العذبة |
viii) Gestion intégrée des ressources en eau douce | UN | الإدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة |
La Commission s’est aussi employée activement à élaborer une approche stratégique régionale du problème des ressources en eau douce qui constitue aujourd’hui une source de préoccupation majeure. | UN | كما نشطت اللجنة إلى المشاركة في تشجيع وضع منهج استراتيجي إقليمي بالنسبة لموارد المياه العذبة التي أصبحت موضع اهتمام كبير. |
iv) Mise à jour périodique, par les organismes des Nations Unies, en coopération avec d’autres organisations, notamment des ONG, des évaluations mondiales et régionales détaillées des ressources en eau douce. | UN | ' ٤ ' قيام وكالات اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بصفة دورية، باستكمال التقييمات العالمية واﻹقليمية الشاملة لموارد المياه العذبة. |
76. Disposer des bonnes technologies est essentiel pour assurer la gestion écologiquement viable des ressources en eau douce. | UN | 76 - التكنولوجيا أداة رئيسية في تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لموارد المياه العذبة. |
Rappelant la nécessité de transférer des techniques appliquées novatrices et le savoir-faire correspondant pour assurer une gestion et une mise en valeur viables à long terme des ressources en eau douce, | UN | وإذ يؤكد مجددا ضرورة نقل الابتكارات التكنولوجية والتكنولوجيا التطبيقية والدراية الفنية الملازمة لها بالنسبة للتنمية المستدامة لموارد المياه العذبة وإدارتها، |
Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
Gestion écologique des ressources en eau douce | UN | البرنامج الفرعي ٢ - اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة |
En raison de la répartition inégale dans le temps ou l'espace des ressources en eau douce, il n'est pas possible d'en assurer l'approvisionnement durable, en particulier eu égard au fait que la demande ne cesse de s'accroître. | UN | وعدم التساوي فـــي التوزيع الزمني أو الجغرافي لموارد المياه العذبة الموجودة حاليا لا يسمح بتوفر إمدادات مستدامة، ولا سيما نظرا لمطالب البشرية الدائبة التزايد. |
1. Prend acte des travaux entrepris touchant l'évaluation globale des ressources mondiales en eau douce; | UN | ١ - يحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛ |
1. Prend acte des travaux entrepris touchant l'évaluation globale des ressources mondiales en eau douce; | UN | ١ - تحيط علما بالعمل المضطلع به اﻵن بشأن التقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم؛ |
Elles s'inspirent d'une matrice (voir plus loin, tableau 1), mise au point par les membres du Comité directeur pour l'évaluation d'ensemble des ressources mondiales en eau douce. | UN | ويستند تحديد الفئات إلى المصفوفة المبينة في الجدول ١ أدناه، التي وافق عليها أعضاء لجنة التوجيه للتقييم الشامل لموارد المياه العذبة في العالم. |
Il a mis l'accent sur le fait que les pressions industrielles et agricoles exercées sur l'environnement étaient à l'origine du déboisement, de la désertification, de la disparition de la diversité biologique, de l'épuisement de la couche d'ozone et du réchauffement de la planète et constituaient un danger de plus en plus grave pour les ressources en eau douce. | UN | ثم شدد على أن الضغوط الصناعية والزراعية على البيئة دفعت إلى اجتثاث الغابات، وإلى التصحر، وفقدان التنوع البيولوجي، واستنفاد اﻷوزون، والاحترار العالمي، وشكلت تهديدا متزايدا لموارد المياه العذبة. |
C. Eau douce Depuis quelques années, l'importance des régions montagneuses pour l'approvisionnement durable en eau douce de qualité est de plus en plus largement reconnue. | UN | 12 - إن أهمية المناطق الجبلية بالنسبة لموارد المياه العذبة ونوعيتها المستدامين تحظى بإقرار متزايد بوصفها إحدى القضايا المحورية خلال السنوات القليلة الماضية. |