ويكيبيديا

    "لمواصلة تعزيز التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour continuer à promouvoir la coopération
        
    • pour resserrer encore la coopération
        
    • renforcer encore sa coopération
        
    • promouvoir davantage la coopération
        
    • continuer à renforcer la coopération
        
    • nouveau renforcement de la collaboration
        
    • pour resserrer la coopération
        
    • pour renforcer encore la coopération
        
    13. Invite le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie, pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations; UN ١٣ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    12. Invite le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de l'Agence de coopération culturelle et technique, pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations; UN ١٢ - تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بالتشاور مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    18. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 18 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يتخذ، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية، الخطوات اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    Deuxièmement, le projet de résolution se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour resserrer encore la coopération entre les deux organisations dans les domaines d'intérêt commun et pour examiner les moyens de renforcer les modalités de cette coopération. UN ثانيا، الترحيب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك، واستعراض سبل ووسائل تعزيز الآليات الفعلية لذلك التعاون.
    2. Prie le Directeur exécutif de continuer d'apporter un soutien aux travaux du Groupe et d'envisager des moyens de renforcer encore sa coopération avec lui, conformément au rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'évaluation de l'état de l'environnement mondial, comme réitéré dans le document final de Rio +20; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم لأعمال الفريق واستكشاف الطرق لمواصلة تعزيز التعاون مع الفريق المذكور تماشياً مع دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقييم الحالة البيئية العالمية، على النحو الذي أكدته من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    Dans le cas de l'Europe centrale et orientale, le secrétariat a également soutenu et facilité la tenue d'une réunion entre les membres des bureaux afin de promouvoir davantage la coopération entre les Parties, comme indiqué cidessus au paragraphe 25. UN وفي حالة أوروبا الوسطى والشرقية تحديداً، قامت الأمانة، سعياً منها لمواصلة تعزيز التعاون بين الأطراف، بدعم وتيسير اجتماع لأعضاء المكاتب، على النحو المذكور في الفقرة 25 أعلاه.
    Le Gouvernement japonais est prêt à participer activement et de manière constructive à la réflexion sur les moyens de continuer à renforcer la coopération. UN إن حكومة اليابان مستعدة للمشاركة بنشاط وبصورة بناءة في المناقشات بشأن سبل المضي قدما لمواصلة تعزيز التعاون.
    À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة قياسية يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    18. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 18 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يتخذ، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية، الخطوات اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    23. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre, de concert avec le Secrétaire général de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations; UN 23 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى أن يتخذ، بالتعاون مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية، الخطوات اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    15. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 15 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    13. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre les mesures nécessaires, en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie, pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 13 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    Je voudrais dire que nous sommes fiers de ce bilan et, en même temps, en toute humilité, nous nous engageons à déployer la plus grande énergie pour continuer à promouvoir la coopération internationale en tant que membre responsable de la communauté internationale et à œuvrer au service de la paix mondiale et du développement sur la base des principes et des idéaux inscrits dans la Charte. UN والآن، اسمحوا لي أن أعرب عن اعتزازنا بهذا السجل، ثم في الوقت نفسه، وبكل تواضع، عن تعهدنا ببذل قصارى جهودنا لمواصلة تعزيز التعاون الدولي بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، وكذلك بالعمل في سبيل السلام والتنمية في العالم على أساس من مبادئ ومثل الميثاق.
    15. Invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à prendre, en consultation avec le Secrétaire général de la Francophonie, les mesures nécessaires pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 15 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    13. Invite le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, agissant en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie, pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations ; UN 13 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛
    4. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour resserrer encore la coopération entre elles dans les domaines d'intérêt commun et pour réfléchir à des moyens novateurs de renforcer les modalités de cette coopération ; UN 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض واستكشاف سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات ذلك التعاون؛
    4. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour resserrer encore la coopération entre les deux organisations dans les domaines d'intérêt commun et pour examiner les moyens de renforcer les modalités de cette coopération ; UN 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض سبل ووسائل تعزيز الآليات الفعلية لذلك التعاون؛
    2. Prie le Directeur exécutif de continuer d'apporter un soutien aux travaux du Groupe et d'envisager des moyens de renforcer encore sa coopération avec lui, conformément au rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'évaluation de l'état de l'environnement mondial, comme réitéré dans le document final de Rio+20; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم لأعمال الفريق واستكشاف الطرق لمواصلة تعزيز التعاون مع الفريق المذكور تماشياً مع دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقييم الحالة البيئية العالمية، على النحو الذي أكدته من جديد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    d) Recenser les meilleurs moyens de promouvoir davantage la coopération internationale pour lutter contre ces infractions et de faciliter l'échange de vues et d'expériences, ainsi que la mise en commun de bonnes pratiques en ce qui concerne l'utilisation de la Convention contre la criminalité organisée afin de renforcer la coopération; UN (د) استبانة أفضل السُبل لمواصلة تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم وإتاحة الفرصة لتبادل وجهات النظر والخبرات، وكذلك تشاطر الممارسات الجيدة، بخصوص استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة بغية تعزيز هذا التعاون؛
    :: Considérant qu'il est primordial de continuer à renforcer la coopération économique, à utiliser activement le potentiel naturel et économique des pays membres et à développer les moyens de communication et de transport en Asie centrale, UN وإذ يسلمون بالأهمية المبدئية لمواصلة تعزيز التعاون الاقتصادي، والاستخدام الرشيد للإمكانيات الطبيعية والاقتصادية للدول الأعضاء، وتنمية وسائل النقل والاتصال في آسيا الوسطى؛
    À cet égard, ils ont souligné qu'Haïti était un cas susceptible de constituer un précédent et d'ouvrir la voie à un nouveau renforcement de la collaboration entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social dans des situations similaires. UN وأشاروا إلى أن هايتي تمثل حالة اختبار يمكن أن تمهد السبيل لمواصلة تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحالات المماثلة.
    4. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour resserrer la coopération entre les deux institutions dans les domaines d'intérêt commun et pour examiner les moyens de renforcer les modalités de cette coopération; UN ٤ - ترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض سبل ووسائل تعزيز اﻵليات الفعلية لذلك التعاون؛
    Cette doctrine offrira les meilleures conditions préalables pour renforcer encore la coopération internationale pour surmonter les problèmes mondiaux. UN وسيوفر هذا المذهب الشروط الأساسية اللازمة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في التغلب على المشاكل العالمية الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد