Ce processus a joué un rôle critique dans la préparation pour la saison des cyclones en 2011 et les épidémies de choléra éventuelles. | UN | واتسمت هذه العملية بأهمية بالغة في مجال التحضير لموسم الأعاصير، ولاحتمال تفشى وباء الكوليرا، في عام 2011 كذلك. |
On s'échauffe pour la saison des gélinottes qui commence bientôt. | Open Subtitles | هذا تعديل لموسم صيد الطيور الذي سيبدأ قريباً |
Par ailleurs, l'Équipe des Nations Unies pour la gestion des opérations en cas de catastrophe a tenu des réunions régulières sur les préparatifs en vue de la saison des ouragans. | UN | وعقد أيضا فريق اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث اجتماعات منتظمة تأهبا لموسم اﻷعاصير. |
Les programmes agricoles en cours de préparation, à l'approche de la saison des pluies, ont dû être abandonnés, d'où de très grandes incertitudes quant à la prochaine récolte. | UN | وتوقفت المشاريع الزراعية التي كانت قيد الإعداد ترقبا لموسم الأمطار، مسببة حالة شديدة الدقة لموسم الحصاد القادم. |
La FAO a livré des semences et des engrais pour la campagne 1993 afin d'aider les familles d'agriculteurs. | UN | وقدمت منظمة اﻷغذية والزراعة البذور واﻷسمدة لموسم عام ١٩٩٣، لمساعدة اﻷسر الزراعية في هذه المنطقة. |
A. Prévisions de dépenses pour la campagne 1993 de l'opération Cartes de voeux et des opérations connexes | UN | ألف - نفقات عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة المدرجة في الميزانية لموسم عام ١٩٩٣ |
c) Rapport provisoire de l'opération Cartes de voeux pour la saison 1994 | UN | التقرير المؤقت لعملية بطاقات المعايدة لموسم ١٩٩٤ |
c) Rapport provisoire de l'opération Cartes de voeux pour la saison 1994 | UN | التقرير المؤقت لعملية بطاقات المعايدة لموسم ١٩٩٤ |
Quand j'avais 13 ans, mon père m'a surpris pendant que j'embrassais un garçon, alors il m'a envoyé dans une ferme. pour la saison de naissance des poulains. | Open Subtitles | أقبّل فتي لذا أرسلني لمزرعة العائلة ، لموسم ولادة المهر. |
Il fait si chaud, pour la saison. Mais merci. J'ai passé une journée formidable. | Open Subtitles | الأجواء أدفأ بكثير بالنسبة لموسم عطلات، لكن شكراً لكَ، لقد قضيتُ وقتاً بديعاً. |
Cette réduction est imputable en grande partie au transfert de positions des Forces de défense érythréennes à une altitude plus élevée en prévision de la saison des pluies. | UN | ويرجع هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى إعادة نقل مواقع قوات الدفاع الإريترية إلى الأراضي المرتفعة استعدادا لموسم المطر. |
Les agriculteurs continuent de compter sur l'Administration pour les engrais nécessaires aux plantations de la saison pluvieuse de novembre. | UN | وما زال المزارعون يعتمدون على الإدارة في الحصول على الأسمدة انتظارا لموسم الزراعة المطير في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les services de génie ont poursuivi leurs efforts de préparation en vue de la saison des ouragans en drainant les fleuves et les canaux, notamment dans les camps de déplacés. | UN | وواصلت وحدات الهندسة صرف مياه الأنهار والقنوات استعداداً لموسم الأعاصير، بما في ذلك في مخيمات المشردين داخلياً. |
Toutefois, les fonds manquent toujours pour répondre adéquatement aux besoins les plus urgents à l'approche de la saison des cyclones. | UN | ومع ذلك، لا تزال أشد الاحتياجات إلحاحا استعدادا لموسم الأعاصير المقبل تعاني من نقص التمويل. |
Toujours selon ses estimations, les besoins d'importation de céréales se chiffrent à 1,10 million de tonnes pour la campagne 2009/10. | UN | كما أن منظمة الأغذية والزراعة تقدر الاحتياجات من الاستيراد بـ 1.10 مليون طن من الحبوب الغذائية لموسم 2009-2010. |
A. Prévisions de dépenses de la Division du secteur privé pour la campagne 2000 | UN | ألف - النفقات المدرجة في ميزانية شعبة القطاع الخاص لموسم 2000 |
A. Prévisions de dépenses de la Division du secteur privé pour la campagne 1999 | UN | ألف - النفقات المدرجة بالميزانية لشعبة القطاع الخاص لموسم عام ١٩٩٩ |
A. Prévisions de dépenses de la Division du secteur privé pour la campagne 1999 | UN | ألف - النفقات المدرجة بالميزانية لشعبة القطاع الخاص لموسم عام ١٩٩٩ |
Pour aider la préparation de la campagne gu de 1994, le PAM a fourni à quelque 8 000 familles d'agriculteurs de la région de Bay une aide alimentaire pour la soudure. | UN | وفي إطار التحضير لموسم غو لعام ١٩٩٤، قدم برنامج اﻷغذية العالمي دعما غذائيا قبل موسم الحصاد لما يزيد على ٠٠٠ ٨ أسرة مزارعة في منطقة باي. |
Une telle évolution faciliterait la fourniture de l'aide humanitaire et, surtout, le retour des personnes déplacées avant le début de la prochaine saison de plantation. | UN | وهذا ما سيؤدي بدوره إلى تيسير إيصال المساعدة الإنسانية وإلى عودة المشردين داخليا في الوقت المناسب لموسم الزراعة القادم. |
Cette mesure permet également d'offrir une formation complémentaire aux travailleurs saisonniers, très importants pendant la saison touristique. | UN | ويمكن أيضا عن طريق هذا التدبير تلبية احتياجات التدريب الإضافي عند قوة العمل الموسمية، ذات الأهمية الفائقة بالنسبة لموسم السياحة. |
Serre pas trop fort, ou ma saison de base-ball est fichue. | Open Subtitles | احترس في مصافحتك، يا رجُل فهذه مِلك لموسم البيسبول |