ويكيبيديا

    "لموظفين دوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnel recruté sur le plan international
        
    • de fonctionnaire international
        
    • fonctionnaire recruté sur le plan international
        
    • agents recrutés sur le plan international
        
    • à recrutement international
        
    • des fonctionnaires internationaux
        
    • de fonctionnaires recrutés sur le plan international
        
    • d'agent recruté
        
    • de personnel international
        
    • recruté sur le plan international approuvés
        
    Les estimations tiennent compte de la suppression ou de la transformation de 252 postes de personnel recruté sur le plan international. UN وتعكس تقديرات التكاليف إلغاء ما مجموعه 252 وظيفة لموظفين دوليين أو تحويلها.
    Les 347 postes temporaires proposés comprennent : 73 postes pour le personnel recruté sur le plan international et 274 postes pour le personnel recruté sur le plan national, y compris 15 administrateurs. UN وتشمل الوظائف المقترحة للموظفين المؤقتين البالغ عددها 347 وظيفة 73 وظيفة لموظفين دوليين و274 وظيفة لموظفين وطنيين، تشمل 15 وظيفة لموظفين وطنيين من ذوي الرتب العليا.
    - Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN :: تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    Prorogation de 4 808 engagements de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 175 engagements de fonctionnaire recruté sur le plan national. UN مُدّد ما مجموعه 808 4 عقدا لموظفين دوليين و 175 عقدا لموظفين وطنيين.
    Au 31 juillet 2005, la Mission avait pourvu les emplois de 10 agents recrutés sur le plan international, 56 agents recrutés sur le plan national et 5 Volontaires des Nations Unies. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2005، كانت قد شغلت 10 وظائف مؤقتة لموظفين دوليين و 56 لموظفين وطنيين و 5 لمتطوعي الأمم المتحدة.
    À cet égard, le Comité consultatif n'a pas d'objection à la création de 80 postes supplémentaires ouverts à recrutement international pour la Section de la sécurité, proposée par le Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية ليس لديها أي اعتراض على اقتراح الأمين العام إنشاء 80 وظيفة لموظفين دوليين في قسم الأمن.
    Ont été par contre nombreux les vols, souvent à main armée, de véhicules appartenant soit aux bureaux des Nations Unies à Nairobi, soit à des fonctionnaires internationaux. UN على أنه وقعت عدة حوادث سرقة، معظمها تحت تهديد السلاح، تعرضت لها مركبات تابعة لمكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أو لموظفين دوليين.
    À cet égard, il convient de rappeler que le Comité des commissaires aux comptes a établi que 61 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international étaient vacants depuis deux ans ou plus. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر.
    Le Comité a également noté que plusieurs postes de personnel recruté sur le plan international ou sur le plan régional étaient vacants depuis longtemps, y compris un certain nombre de postes du Département des finances de l'Office. UN كما لاحظ المجلس وجود عدة وظائف شاغرة لفترات طويلة لموظفين دوليين ومحليين، بما في ذلك عدد من الشواغر في إدارة الشؤون المالية في الأونروا.
    - Conversion de poste de personnel recruté sur le plan international en poste de personnel recruté sur le plan national : il est proposé de convertir des postes de personnel recruté sur le plan international en postes de personnel recruté sur le plan national UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    Pour ce qui est du personnel civil, il est proposé de créer 177 postes au total, dont 97 seront pourvus par du personnel recruté sur le plan international, 60 par du personnel recruté sur le plan national et 20 par des Volontaires des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالموظفين المدنيين، يعكس هذا التقرير الملاك المقترح بما مجموعه 177 وظيفة، تشمل 97 وظيفة لموظفين دوليين و 60 وظيفة لموظفين وطنيين و 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    - Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    - Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    ● Transformation d'un poste de fonctionnaire international en poste d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en poste d'agent recruté sur le plan national un poste d'agent recruté sur le plan international approuvé. UN :: تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    Quartier général de la Mission : création de 7 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 10 postes de fonctionnaire UN مقر البعثة: إنشاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 10 وظائف لموظفين وطنيين
    On prévoit également des dépenses supplémentaires dues au fait qu'il est proposé de créer 145 postes supplémentaires de fonctionnaire recruté sur le plan international et d'octroyer la prime de risque dans tous les lieux d'affectation de la Mission. UN ويتوقع أيضا نشوء احتياجات إضافية بسبب اقتراح إنشاء 145 وظيفة إضافية لموظفين دوليين ودفع بدل مراكز العمل الخطرة في مناطق البعثة كافة.
    Section de la sécurité et de la sûreté : création d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 518 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et suppression de 7 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national concernant l'étape de Lokichoggio UN قسم الأمن والسلامة: إضافة وظيفة دولية واحدة و 518 وظيفة لموظفين وطنيين، وإلغاء 7 وظائف لموظفين دوليين و 16 وظيفة لموظفين وطنيين فيما يتعلق بمركز التجميع في لوكيشوغيو
    Membres du personnel civil ont bénéficié des services, dont 1 108 agents recrutés sur le plan international, 2 506 agents recrutés sur le plan national et 400 Volontaires des Nations Unies, dont 20 occupant des postes de temporaire recruté sur le plan international et 6 occupant des postes de temporaire recruté sur le plan national, imputables sur le crédit prévu à la rubrique personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN قدمت خدمات الدعم لما متوسطه 014 4 موظفا مدنيا؛ ويشمل هذا العدد 108 1 من الموظفين الدوليين، و 506 2 من الموظفين الوطنيين، و 400 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك 20 وظيفة لموظفين دوليين و 6 وظائف لموظفين وطنيين تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Ces ressources permettraient de financer les dépenses liées à 84 postes soumis à recrutement international (1 P-4, 4 P-3 et 79 agents du Service mobile) (8 004 900 dollars), 9 postes soumis à recrutement local (596 800 dollars) et 2 postes de Volontaire des Nations Unies (71 500 dollars), ainsi que des dépenses opérationnelles d'un montant de 14 120 000 dollars. UN وستغطي تلك الموارد 84 وظيفة لموظفين دوليين (واحدة برتبة ف-4، و 4 وظائف برتبة ف-3، و 79 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية) (900 004 8 دولار)، و 9 وظائف لموظفين وطنيين (الرتبة المحلية) (800 596 دولار)، ووظيفتين لمتطوعي الأمم المتحدة (500 71 دولار) و 000 120 14 دولار لتغطية التكاليف التشغيلية.
    L'insécurité a également nécessité l'évacuation/la réinstallation temporaire à Erbil (dans le nord de l'Iraq), au Koweït et en Jordanie d'une partie des fonctionnaires internationaux du bureau de la MANUI à Bagdad. La mesure a été approuvée par le Département de la sureté et de la sécurité avec effet au 15 juin 2014. UN وأدت الحالة الأمنية أيضا إلى النقل/الإجلاء المؤقت لموظفين دوليين معينين من مكتب البعثة في بغداد إلى إربيل في شمال العراق وإلى الأردن والكويت، بموافقة إدارة شؤون السلامة والأمن واعتبارا من 15 حزيران/يونيه 2014.
    1 437 engagements de fonctionnaires recrutés sur le plan international et 36 engagements de fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été prorogés. UN 437 1 عقدا لموظفين دوليين و 36 عقدا لموظفين وطنيين تم تمديدها
    - Transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national : il s'agit de transformer en postes d'agent recruté sur le plan national des postes d'agent recruté sur le plan international approuvés. UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    Il s'agissait là du deuxième enlèvement de personnel international au Darfour en trois semaines. UN وكان ذلك هو ثاني حادث اختطاف لموظفين دوليين يقع في دارفور في غضون ثلاثة أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد