ويكيبيديا

    "لموظفي الأمم المتحدة والأفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel des Nations Unies et
        
    • au personnel des Nations Unies et
        
    • le personnel des Nations Unies et le
        
    • personnel des Nations Unies et personnel
        
    • personnel des Nations Unies et au personnel
        
    Il est donc favorable aux initiatives visant à renforcer la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ولذا فهي تؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Les membres du Conseil ont rappelé qu'il était de la responsabilité de toutes les parties d'assurer la liberté de mouvement et la sécurité du personnel des Nations Unies et des organismes associés. UN وأشار أعضاء المجلس إلى مسؤولية جميع الأطراف في تأمين حرية الحركة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Les membres du Conseil ont rappelé qu'il était de la responsabilité de toutes les parties d'assurer la liberté de mouvement et la sécurité du personnel des Nations Unies et des organismes associés. UN وأشار أعضاء المجلس إلى مسؤولية جميع الأطراف في تأمين حرية الحركة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    À cet égard, il est essentiel que l'ordre juridique international offre la plus large protection possible au personnel des Nations Unies et au personnel associé. UN ولذلك فمن الضرورى أن يوفر النظام القانونى الدولى أوسع نطاق ممكن من الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Par ailleurs, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande militent en faveur de l'extension de la portée de la protection juridique du personnel des Nations Unies et du personnel associé grâce à l'adoption d'un nouvel instrument juridique international. UN وينبغي توسيع نطاق الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها من خلال اعتماد صك قانوني دولي جديد.
    89. Le problème de la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé continue de soulever de vives préoccupations. UN 89 - واستطرد قائلا إن توفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يظل أحد الشواغل الرئيسية.
    Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وسلعها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    iii) Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et des agents qui y sont associés ; UN ' 3` حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé; UN حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها وسلعها، وكفالة الأمن وحرية التنقل لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Ils ont également réaffirmé que les parties aux conflits armés se devaient de prendre toutes les mesures possibles pour garantir la sûreté, la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies et du personnel associé conformément au droit international en vigueur. UN وأكدوا مجددا ضرورة أن تتخذ أطراف الصراع المسلح جميع التدابير الممكنة لكفالة سلامة وأمن وحرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وفقا للقانون الدولي المطبق.
    Comme l'a fait remarquer l'Ambassadeur du Liechtenstein, le Protocole facultatif prévoit une extension sensible du champ de la protection juridique du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وكما لاحظ ممثل لختنشتاين، فإن البروتوكول الاختياري ينص على إحداث توسيع كبير لنطاق الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Dans sa définition du < < personnel des Nations Unies et personnel associé > > , la Convention ne fait pas de distinction entre le personnel international et le personnel recruté localement. UN 19 - لم تفرق الاتفاقية عند تعريفها " لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها " بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    Le Protocole que nous adoptons constitue un progrès considérable pour le renforcement de la protection juridique du personnel des Nations Unies et du personnel associé qui participe aux opérations menées par l'Organisation et, à cet égard, la Convention a posé un jalon important au moment où il était nécessaire de créer un instrument complémentaire de caractère contraignant et propre à élargir le champ d'action de cette protection. UN إن البروتوكول الاختياري المعتمد للتو يمثل تقدما كبيرا نحو تعزيز الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الذين يشاركون في عمليات تنفذها المنظمة. ولقد مثلت هذه الاتفاقية معلما بارزا في ذلك المجال، رغم الحاجة إلى صك مكمل وملزم لتوسيع نطاق تلك الحماية.
    Le Koweït est favorable à l'adoption d'un protocole à la Convention de 1994 qui permettrait d'en élargir le champ d'application et de renforcer la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé sans procéder à une révision de l'instrument. UN 44- واستطرد قائلاً إن الكويت توافق على اقرار بروتوكول اتفاقية عام 1994 الذى يسمح بتوسعة نطاق تنفيذ وتدعيم الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها دون أى تنقيح للصك.
    Pour le Gouvernement japonais, il importe d'assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé dans le cadre de la Convention et, à cet effet, d'élargir la portée de la protection juridique offerte par celle-ci au moyen d'un instrument juridique qui s'appliquerait à certaines opérations des Nations Unies autres que les opérations de maintien de la paix sans nécessiter une déclaration de risque exceptionnel. UN وبالنسبة للحكومة اليابانية، فمن المهم ضمان الأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في إطار الاتفاقية ولهذا فإن توسيع نطاق الحماية القانونية بموجبها يعتبر آداة قانونية يمكن تطبيقها لتنفيذ عمليات أخرى للأمم المتحدة غير عمليات حفظ السلام دون الحاجة لإعلان وجود خطورة غير عادية.
    Pour pourvoir véritablement à la protection du personnel des Nations Unies et du personnel associé les États doivent vouloir appliquer la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN 6 - وذكر أن الحماية الفعالة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تعتمد على اهتمام البلدان بتطبيق الاتفاقية المتعلقة بأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Si l'État hôte ne fournit pas une protection physique et juridique suffisante au personnel des Nations Unies et au personnel associé, le régime doit également s'appliquer. UN فإذا لم توفر الدولة المضيفة حماية كافية مادية وقانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ينبغي أن يطبق النظام.
    La Commission a au contraire cherché à élargir la portée de la protection juridique offerte au personnel des Nations Unies et au personnel associé au moyen d'un nouvel instrument qui pourrait s'appliquer automatiquement. UN وبدلا من ذلك، هدفت اللجنة إلى توسيع نطاق الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها من خلال إبرام صك جديد يمكن أن يُطبق تلقائيا.
    Nous attachons une grande importance au Protocole facultatif pour ce qui est d'améliorer et d'étendre les protections offertes au personnel des Nations Unies et au personnel associé, dont la sécurité est menacée jour après jour par divers dangers. UN ونولي أهمية كبيرة لفائدة البروتوكول الاختياري في تعزيز وتوسيع الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الذين تتهدد سلامتهم يوميا لأخطار متنوعة.
    Soulignant qu'en acceptant le personnel des Nations Unies et le personnel associé, les gouvernements hôtes, les autorités locales et les populations contribuent à leur sûreté et à leur sécurité, UN وإذ تؤكد أن قبول الحكومات المضيفة والسلطات المحلية والسكان لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أمر يسهم في كفالة سلامتهم وأمنهم،
    Le moment est venu d'achever rapidement l'élaboration du protocole facultatif élargissant la portée de la protection juridique offerte au personnel des Nations Unies et personnel associé. UN وقد حان الوقت الآن لسرعة التحرك نحو استكمال البروتوكول الاختياري الذي من شأنه توسيع نطاق الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد