ويكيبيديا

    "لموظفي الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des agents de sécurité
        
    • agent de sécurité
        
    • du personnel de sécurité
        
    • d'agents de sécurité
        
    • au personnel de sécurité
        
    • pour les agents de sécurité
        
    • le personnel de sécurité
        
    • aux agents des services de sécurité
        
    • aux agents de sécurité
        
    • du personnel des forces de sécurité
        
    • du personnel de la sécurité
        
    • du personnel des services de sécurité
        
    • les agents du Service de sécurité
        
    Ce montant couvre les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. UN وستغطي الموارد تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب البوليسية، والذخيرة، والزي الرسمي لموظفي الأمن.
    La diminution des dépenses d'uniformes s'explique principalement par l'allongement de la durée utile des uniformes des agents de sécurité. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الزي الرسمي أساساً إلى إطالة مدة دورة استبدال الزي الرسمي الكامل لموظفي الأمن.
    Le Comité consultatif compte que la création de postes supplémentaires d'agent de sécurité se traduira par une diminution des besoins en heures supplémentaires et en sursalaire de nuit. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن إنشاء وظائف إضافية لموظفي الأمن سيؤدي في المستقبل إلى نقصان في الاحتياجات من العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    Le rapport ne contient donc aucune proposition précise concernant le nouveau profil du personnel de sécurité. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن السمات الجديدة لموظفي الأمن.
    Examen de 3 000 candidatures en vue du recrutement d'agents de sécurité sur le plan international, pour les missions de maintien de la paix UN فرز طلبات 000 3 متقدم لأغراض الاستقدام الدولي لموظفي الأمن في بعثات حفظ السلام
    On a dû en effet acheter 10 véhicules blindés supplémentaires et d'autres véhicules de transport destinés au personnel de sécurité supplémentaire, ainsi qu'il est expliqué aux paragraphes 4 et 6 du rapport même. UN وشملت المركبات الإضافية المشتراة 10 مركبات واقية من القذائف ومركبات نقل لموظفي الأمن الإضافيين، على النحو الموضح في الفقرتين 4 و 6 من التقرير الرئيسي.
    Le Département doit élaborer un nouveau profil pour les agents de sécurité à tous les niveaux, l'accent étant mis sur la stratégie de recrutement et les conditions d'admission. UN 68 - ينبغي أن تنجز إدارة شؤون السلامة والأمن وضع توصيفات جديدة لموظفي الأمن على كافة المستويات مع التركيز على استراتيجية استقدام الموظفين وشروط القبول.
    Un programme de formation spécialisé à l'intention des agents de sécurité et de la sûreté a été mis au point et est en cours d'exécution. UN ووضع برنامج تدريبي متخصص لموظفي الأمن والسلامة، ويجري تنفيذه حاليا.
    Organisation de programmes de formation à l'intention des agents de sécurité, des agents de prévention des incendies, des travailleurs manuels et des guides UN تنظيم برامج تدريبية عن السلامة لموظفي الأمن وموظفي الاستقبال وعمال الورش الصناعية والمرشدين
    La rubrique des services divers couvre les frais d'assurance, le fret, les frais bancaires, ainsi que le nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. UN وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين.
    Les vignettes de stationnement doivent être placées bien en vue de façon à être parfaitement visibles des agents de sécurité et du personnel de l'Administration du garage aux points d'entrée et pendant que les véhicules se trouvent dans l'enceinte de l'ONU. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرْأَب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Les vignettes de stationnement doivent être placées bien en vue de façon à être parfaitement visibles des agents de sécurité et du personnel de l'Administration du garage aux points d'entrée et pendant que les véhicules se trouvent dans l'enceinte de l'ONU. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرْأَب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Le Comité consultatif compte que la création de postes supplémentaires d'agent de sécurité se traduira par une diminution des besoins en heures supplémentaires et en sursalaire de nuit. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن إنشاء وظائف إضافية لموظفي الأمن سيؤدي في المستقبل إلى نقصان في الاحتياجات من العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    Évaluation technique de 1 500 candidatures à des postes d'agent de sécurité soumis à recrutement sur le plan international pour des opérations de maintien de la paix des missions politiques UN عملية الفرز الفني لما مجموعه 500 1 طلب توظيف لموظفي الأمن الدوليين الذين تعينهم إدارة عمليات حفظ السلام في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية
    Ces fonds serviraient à financer la mise en place d'un système de gestion de la sécurité nouveau, uniformisé et considérablement renforcé, notamment grâce à la forte augmentation du nombre de postes permanents d'agent de sécurité au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN وسيتعلق هذا الطلب بالحصول على موارد من أجل إقامة نظام جديد لإدارة الأمن يكون موحدا ومعززا بدرجة كبيرة، ويوفر أيضا زيادة رئيسية في عدد الوظائف الدائمة لموظفي الأمن في المقر وفي الميدان.
    Elle a souhaité que le pays hôte renforce la formation du personnel de sécurité de façon à empêcher des incidents semblables à l'avenir. UN وأعربت عن أملها في أن يقدم البلد المضيف مزيدا من التدريب لموظفي الأمن من أجل منع وقوع حوادث مماثلة في المستقبل.
    Il a en outre rendu hommage à la Jamahiriya arabe libyenne pour ses efforts visant à promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, notamment au profit du personnel de sécurité. UN كما أشاد المغرب بالجماهيرية العربية الليبية لتعزيزها التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة لموظفي الأمن.
    :: Louage des services d'agents de sécurité locaux dans les bureaux extérieurs : 18 450 euros UN :: تكاليف الاستئجار المحلي لموظفي الأمن في المكاتب الميدانية: 450 18 يورو
    Une formation sur le contrôle et la prévention de la traite des enfants a été dispensée au personnel de sécurité affecté au contrôle des frontières. UN 83- وأُجري تدريب لموظفي الأمن العاملين في مناطق المراكز الحدودية على مكافحة ومنع الاتجار بالأطفال.
    Ce montant se répartit comme suit : fournitures de bureau (7 100 dollars), fournitures informatiques (6 500 dollars), fournitures pour photocopieurs (8 400 dollars), fournitures audiovisuelles (37 500 dollars) et uniformes pour les agents de sécurité (15 300 dollars). UN ويشمل لوازم للمكاتب (100 7 دولار)، ولوازم تجهيز البيانات (500 6 دولار) ولوازم وأوراق للاستنساخ (400 8 دولار) ولوازم سمعية بصرية (500 37 دولار)، وبزات رسمية لموظفي الأمن (300 15 دولار).
    Uniformes et gilets pare-balles pour le personnel international et le personnel de sécurité local. UN الزي الرسمي والسترات الواقية من الرصاص اللازمة لموظفي الأمن الدوليين والمحليين
    Le sursalaire de nuit pour travail posté qui est versé aux agents des services de sécurité est compris dans les montants prévus à cette rubrique; UN وتضمنت التقديرات بدلات العمل الليلي الذي يدفع لموظفي اﻷمن الذين يعملون في نوبات ليلية؛
    Pour protéger la santé du personnel et par mesure de sécurité, l'accès au complexe du Siège est exclusivement réservé aux agents de sécurité et au personnel chargé de la maintenance des systèmes. UN ولن يسمح إلا لموظفي الأمن وصيانة التنظيم بالدخول، إلى مجمع الأمم المتحدة وذلك لأسباب صحية وأمنية.
    Initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation incendie à l'intention de tous les nouveaux employés de la MONUC, exercices bimestriels de lutte contre l'incendie à l'intention de tout le personnel, entraînement spécialisé du personnel de la sécurité (protection rapprochée, combat à mains nues, tir au pistolet et premiers secours, notamment) UN تدريب أمني توجيهي وتدريب أولي/تدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد، وتنظيم دورات تدريبية لتجديد المعلومات لفائدة جميع الموظفين كل شهرين، وتوفير تدريب متخصص لموظفي الأمن في ميادين منها الحماية القريبة والقتال بدون سلاح وإطلاق النار بالمسدس والإسعاف الأولي
    29. Les Philippines ont recommandé d'organiser régulièrement des visites médicales et des évaluations du personnel des services de sécurité privée. UN 29- وأوصت الفلبين بالفحص البدني لموظفي الأمن الخصوصيين وتقييمهم دورياً.
    b) Les ressources nécessaires au titre des heures supplémentaires (2 677 500 dollars), inchangées en valeur constante, qui permettront de couvrir le coût des heures supplémentaires effectuées par les agents du Service de sécurité et de sûreté. UN )ب( الموارد المطلوبة للعمل الاضافي )٥٠٠ ٦٧٧ ٢ دولار( لا تعكس أي نمو وسوف تستخدم في تغطية احتياجات العمل الاضافي لموظفي اﻷمن والسلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد