Article du Statut du personnel de l'Autorité internationale | UN | النظام الأساسي الحالي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Amendements apportés au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
La Division a également conçu un formulaire d'évaluation à l'intention des participants au programme de formation du personnel de l'Autorité palestinienne. | UN | علاوة على ذلك، استحدثت الشعبة نموذجا للتقييم للمشاركين في البرنامج التدريبي المخصص لموظفي السلطة الفلسطينية. |
Il estime par ailleurs que l’utilité du programme de formation annuel destiné au personnel de l’Autorité palestinienne n’est plus à prouver et demande que ce programme soit maintenu. | UN | وتعتبر اللجنة أيضا أن البرنامج التدريبي السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت جدواه وتطلب مواصلته. |
iii) Aide à l'Autorité palestinienne, sous forme d'un programme annuel de formation à l'intention des membres de son personnel, organisé et animé par la Division des droits des Palestiniens; | UN | `3 ' تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة تعده وتنفذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛ |
Amendements à apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | إدخال تعديلات على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Tableau récapitulant les modifications qu'il est proposé d'apporter au Statut du personnel de l'Autorité internationale des fonds marins | UN | جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le Statut du personnel de l'Autorité | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة |
Il estime aussi que le programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne a fait la preuve de son utilité et en demande la continuation. | UN | وترى اللجنة أيضا أن البرنامج التدريبي السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت جدواه وتطلب استمراره. |
Décision du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le Statut du personnel de l'Autorité | UN | مقرر مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن النظام الأساسي لموظفي السلطة |
Statut du personnel de l'Autorité internationale | UN | النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار |
Par conséquent, conformément au Statut du personnel, le Secrétaire général a promulgué le règlement du personnel de l'Autorité. | UN | وبعد ذلك، ووفقا لأحكام النظام الأساسي، أعلن الأمين العام النظام الإداري لموظفي السلطة. |
Le Comité estime également que le programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne s'est révélé utile et demande qu'il soit poursuivi. | UN | وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية أثبت فائدته وتطلب مواصلة العمل به. |
Par ailleurs, le statut du personnel de l'Autorité qui doit être soumis au Conseil pour examen n'est pas encore prêt. | UN | ولوحظ أيضا أن النظام اﻷساسي لموظفي السلطة لم يعد بعد لكي ينظر فيه المجلس. |
Un certain nombre de délégations ont évoqué les programmes de formation que les contractants étaient tenus de mettre sur pied à l'intention du personnel de l'Autorité et des États en développement. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى برامج التدريب التي طلب من المتعاقدين تقديمها لموظفي السلطة والدول النامية. |
Le Comité estime également que le programme de formation annuel à l'intention du personnel de l'Autorité palestinienne s'est révélé utile et demande qu'il soit poursuivi. | UN | وترى اللجنة أيضا أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية أثبت فائدته وتطلب مواصلة العمل به. |
Il estime par ailleurs que l’utilité du programme de formation annuel destiné au personnel de l’Autorité palestinienne n’est plus à prouver et demande que ce programme soit maintenu. | UN | وتعتبر اللجنة أيضا أن البرنامج التدريبي السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت جدواه وتطلب مواصلته. |
iv) Aide à l’Autorité palestinienne, sous forme d’un programme annuel de formation à l’intention des membres de son personnel, organisé et animé par la Division des droits des Palestiniens; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة تعده وتنفذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛ |
Le Comité est d'avis que la Division devrait poursuivre le programme de formation en 2009, au vu de l'importance et de l'utilité qu'il revêt pour l'Autorité palestinienne. | UN | 39 - ترى اللجنة أنه ينبغي للشعبة أن تواصل في عام 2009 البرنامج التدريبي لموظفي السلطة الفلسطينية بالنظر إلى أهميته وفائدته بالنسبة للسلطة الفلسطينية. |
Ce dernier remplace le Tribunal administratif, organe d'appel ouvert jusqu'alors aux fonctionnaires de l'Autorité. | UN | وتحل محكمة الاستئناف محل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي هيئة الطعن من المستوى الثاني المتاحة حاليا لموظفي السلطة. |
Le Comité a également été d'avis que la Division des droits des Palestiniens assurait au mieux l'encadrement quotidien des fonctionnaires de l'Autorité palestinienne qui suivaient le programme de formation au Siège de l'ONU. | UN | ورأت اللجنة أيضا أن شعبة حقوق الفلسطينيين تقدم إرشادا وإشرافا قيمين على أساس يومي لموظفي السلطة الفلسطينية في إطار برنامج تدريبهم بمقر اﻷمم المتحدة. |
2.106 À la demande du Comité, la Division des droits des Palestiniens mettra en place un programme annuel de formation à l'intention des membres de l'Autorité palestinienne afin de leur faire connaître les travaux de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | ٢-١٠٦ وتنفيذا لطلب اللجنة، ستضطلع شعبة حقوق الفلسطينيين ببرنامج تدريبي سنوي لموظفي السلطة الفلسطينية على طرق العمل في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |