Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
64. On a estimé que les lieux d'affectation hors Siège attiraient moins le personnel des services de conférence du fait que les possibilités de carrière qu'ils offraient étaient plus limitées. | UN | ٦٤ - أعرب عن رأي مفاده أن مراكز العمل خارج المقر أقل جاذبية لموظفي خدمات المؤتمرات ﻷنها توفر فرصا أقل للارتقاء في الحياة المهنية. |
L'accroissement est dû à l'insuffisance des ressources prévues à ce titre qui ne pourraient pas couvrir entièrement les traitements et les frais de voyage par avion du personnel de conférence recruté hors de Nairobi. | UN | وترجع الزيادة الى عدم كفاية الاعتماد المدرج تحت هذا البند، والذي لا يمكن أن يغطي بالكامل تكلفة المرتبات والسفر الجوي لموظفي خدمات المؤتمرات الذين يعملون بعقود خاصة والذين يستعان بهم من خارج نيروبي. |
Elle a conclu en rendant un hommage particulier aux fonctionnaires des conférences, aux interprètes et aux membres du secrétariat, notamment aux collègues du PNUD et aux fonctionnaires du Service du Conseil d'administration du FNUAP. | UN | واختتمت كلامها بتوجيه شكر خاص لموظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين والأمانة، بما في ذلك الزملاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفي فرع شؤون المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
3) Frais de voyage et indemnités de subsistance du personnel des services de conférence, soit 1 coordonnateur de conférence et les personnes énumérées dans les notes a) et b) | UN | 3- نفقات السفر وبدل الإعاشة اليومي لموظفي خدمات المؤتمرات: منسق مؤتمرات والموظفون الذين تشملهم الحاشيتان (أ) و(ب) |
L'assistant administratif devrait également être chargé de la maintenance du site Web de l'Assemblée et faire fonction d'assistant du protocole pour le fonctionnaire des services de conférence et du protocole. | UN | وينبغي أن يكون المساعد الإداري مسؤولا أيضا عن صيانة موقع الجمعية على الشبكة العالمية وأن يعمل بوصفه مساعدا لشؤون البروتوكول لموظفي خدمات المؤتمرات والبروتوكول. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle. | UN | وينبغي للوفود أن توفر ما لا يقل عن 30 نسخة من البيانات لموظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة. |
12. Normes de production applicables au personnel des services de conférence Cette question sera examinée dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | A/C.5/49/- ١٢ - وضــع معاييــر موحــدة لحجـم العمـل لموظفي خدمات المؤتمرات |
j) Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration de normes de production applicables au personnel des services de conférence dans les organismes des Nations Unies (A/C.5/47/67); | UN | )ي( تقرير اﻷمين العام عن وضع معايير موحدة لحجم العمل لموظفي خدمات المؤتمرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة (A/C.5/47/67)؛ |
64. On a estimé que les lieux d'affectation hors Siège attiraient moins le personnel des services de conférence du fait que les possibilités de carrière qu'ils offraient étaient plus limitées. | UN | ٦٤ - أعرب عن رأي مفاده أن مراكز العمل خارج المقر أقل جاذبية لموظفي خدمات المؤتمرات ﻷنها توفر فرصا أقل للارتقاء في الحياة المهنية. |
Toutefois, selon la résolution 49/222 B, la dérogation dont bénéficie le personnel des services de conférence doit prendre fin à l'ouverture de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale, au milieu du mois de septembre. | UN | غير أنه وفقا ﻷحكام القرار ٩٤/٢٢٢ باء، فإن اﻹذن الممنوح بمخالفة القرار بالنسبة لموظفي خدمات المؤتمرات ينتهي مع افتتاح الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة في منتصف أيلول/سبتمبر. |
L'accroissement est dû à l'insuffisance des ressources prévues à ce titre qui ne pourraient pas couvrir entièrement les traitements et les frais de voyage par avion du personnel de conférence recruté hors de Nairobi. | UN | وترجع الزيادة الى عدم كفاية الاعتماد المدرج تحت هذا البند، والذي لا يمكن أن يغطي بالكامل تكلفة المرتبات والسفر الجوي لموظفي خدمات المؤتمرات الذين يعملون بعقود خاصة والذين يستعان بهم من خارج نيروبي. |
Elle a conclu en rendant un hommage particulier aux fonctionnaires des conférences, aux interprètes et aux membres du secrétariat, notamment aux collègues du PNUD et aux fonctionnaires du Service du Conseil d'administration du FNUAP. | UN | واختتمت كلامها بتوجيه شكر خاص لموظفي خدمات المؤتمرات والمترجمين الشفويين والأمانة، بما في ذلك الزملاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموظفي فرع شؤون المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Dans le scénario B, il faudrait prévoir un montant de 176 800 euros (qui figure dans le total ci-dessus) pour couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance du personnel des services de conférence. | UN | 164 - وفي إطار السيناريو باء، يتوقع أن تدعو الحاجة إلى احتياجات تبلغ 800 176 يورو (سبق إدراجها في المبلغ المذكور أعلاه) لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظفي خدمات المؤتمرات. |
L'assistant administratif devrait également être chargé de la maintenance du site Web de l'Assemblée et faire fonction d'assistant du protocole pour le fonctionnaire des services de conférence et du protocole. | UN | وينبغي أن يكون المساعد الإداري مسؤولا أيضا عن صيانة موقع الجمعية على الشبكة العالمية وأن يعمل بوصفه مساعدا لشؤون البروتوكول لموظفي خدمات المؤتمرات والبروتوكول. |