Les grandes lignes du budget de 2011 ont récemment été approuvées, et prévoient un déficit estimé à 3,6 %. | UN | وقد أُقرت في الآونة الأخيرة الخطوط العريضة لميزانية عام 2011، بعجز تقديري يبلغ 3,6 في المائة. |
La révision proposée du budget de l'année 2013 correspond aux économies prévues, qui seront reversées au Fonds d'affectation spéciale. | UN | ويمثل التنقيح المقترح لميزانية عام 2013 الوفورات المتوقعة التي ستعاد إلى الصندوق الاستئماني. |
Cinquante-six États parties n'avaient pas encore acquitté leurs contributions au budget de 1998, soit 553 471 dollars. | UN | ومن ناحية أخرى كان تسديد ٥٦ دولة طرفا لاشتراكاتها البالغة ٤٧١ ٥٥٣ دولارا لميزانية عام ١٩٩٨ لا يزال معلقا. |
Cinquante-neuf États parties n'avaient pas encore acquitté leurs contributions au budget de 1999, soit 506 972 dollars. | UN | ولم تقم بعد 59 دولة طرفا بدفع الاشتراكات المقررة لميزانية عام 1999 وقيمتها 972 506 دولارا. |
Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. | UN | وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012. |
Le montant non encore acquitté était de 447 314 dollars pour le budget de 2003 et de 2 578 618 dollars pour celui de 2004. | UN | وبلغ الرصيد غير المسدد لميزانية عام 2003 ما مجموعه 314 447 دولارا ولميزانية عام 2004 ما مجموعه 618 578 2 دولارا. |
Financement prévu du volume total du budget pour 2002 | UN | التمويل المتوقع للمجموع الكلي لميزانية عام 2002 |
L'examen à mi-parcours du budget de 2007 a commencé en juillet 2007. | UN | 59 - وبدأ الاستعراض النصفي لميزانية عام 2007 في تموز/يوليه 2007. |
Au début de 1997, ces principes fondamentaux ont été concrétisés par l’adoption de cinq objectifs directement mesurables et ils continueraient à être considérés comme des priorités lors de l’établissement du budget de 1998. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٧، تمت ترجمة هذه اﻷهداف الرئيسية إلى خمسة أهداف يمكن قياسها بسهولة، وسوف يستمر استخدامها كأولويات لميزانية عام ١٩٩٨. |
ICCD/COP(3)/4 Exécution du budget de 1999 (janvier-juin) | UN | الأداء المالي لميزانية عام 1999 (كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه) ICCD/COP(3)/4 |
ICCD/COP(3)/4 Exécution du budget de 1999 (janvierjuin) | UN | الأداء المالي لميزانية عام 1999 (كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه) ICCD/COP(3)/4 |
ICCD/COP(3)/4/Add.1 Exécution du budget de 1999 (janvier—juin) | UN | ICCD(3)/4/Add.1 الأداء المالي لميزانية عام 1999 (كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه) |
Il n'est pas trop tard pour demander aux donateurs qu'ils versent des contributions adéquates au budget de 1997. | UN | لكن اﻷوان لم يفت بعد لكي يطلب إلى المانحين تقديم تبرعات كافية لميزانية عام ١٩٩٧. |
Au 30 avril 2014, 68,7 % de la valeur des contributions au budget de 2014 à acquitter par les États membres et la Communauté européenne avaient été reçues et provenaient de 29,7 % des membres de l'Autorité. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2014، كانت السلطة قد تلقّت من 29.7 في المائة من أعضائها ما يمثل 68.7 في المائة من قيمة الاشتراكات المستحقة على الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي لميزانية عام 2014. |
La circulaire relative au budget de 2009 mentionnait le caractère obligatoire de la budgétisation à dimensions sexospécifiques, tout en indiquant que la priorité irait dans un premier temps à la sensibilisation et à la formation. | UN | وأشارت المبادئ التوجيهية لميزانية عام 2009 إلى وجوب تطبيق الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، ولكنها ركزت على إذكاء الوعي والأنشطة التدريبية كخطوة أولى. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
Le budget pour 2003 s'établit à 3 719 300 dollars, ce qui représente une diminution de 23 % par rapport au budget initial de 2002 et de 33 % par rapport au budget de 2001. | UN | ورُصد لميزانية عام 2003 مبلغ 300 719 3 دولار، بانخفاض بنسبة 23 في المائة مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2002 وبنسبة 33 في المائة مقارنة بميزانية عام 2001. |
La Commission des finances, qui contrôle les recettes et les dépenses, fonctionne toujours bien et pour la première fois depuis de nombreuses années, les préparatifs pour le budget de 2005 se sont déroulés comme prévu. | UN | وتواصل اللجنة المعنية بالخزانة التي تدقق العائدات والنفقات أداء مهامها بصورة جيدة، وأكملت الأعمال التحضيرية لميزانية عام 2005 في الموعد المقرر لأول مرة منذ عدة سنين. |
Le 12 juin, le Conseil économique et fiscal a approuvé le plafond des dépenses pour le budget de 2008, qui s'élève à 852 millions d'euros, soit une augmentation de 17 % par rapport à 2007. | UN | 57 - وفي 12 حزيران/يونيه، أقر المجلس الاقتصادي والمالي حدود الإنفاق القصوى لميزانية عام 2008، التي بلغت 852 مليون يورو. وهذا يمثل زيادة نسبتها 17 في المائة بالمقارنة بعام 2007. |
Le Comité s'est félicité des changements apportés au document dans son rapport A/AC.96/950/Add.1, paragraphes 3 à 5, pour le budget de 2002. | UN | وقد علَّقت اللجنة على التغيرات التي أُدخلت على هذه الوثيقة ورحبت بها في الفقرات من 3 إلى 5 من تقريرها A/AC.96/950/Add.1 بالنسبة لميزانية عام 2002. |
Financement prévu du volume total du budget pour 2003 | UN | التمويل المتوقع للمجموع الكلي لميزانية عام 2003 |
Le Ministère des finances et de l'économie est en contact avec ces municipalités et leur a proposé de les aider à appliquer le Règlement budgétaire de 2007, condition indispensable pour recevoir les crédits inscrits au budget. | UN | وتُجري وزارة المالية والاقتصاد اتصالات مع البلديات وتعرض عليها مساعدتها على الامتثال للقاعدة التنظيمية لميزانية عام 2007، وهو شرط إلزامي للحصول على منح الميزانية. |
5. Demande instamment aux membres de l'Autorité de verser en temps voulu l'intégralité de leur contribution au budget pour 2009 et 2010; | UN | 5 - تحث أعضاء السلطة على دفع أنصبتهم المقررة لميزانية عام 2010 في الموعد المقرر وبالكامل؛ |