ويكيبيديا

    "لميناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au port
        
    • port d
        
    • du port de
        
    • pour le port
        
    • exploitation du port
        
    • seul port
        
    • portuaires
        
    • par le point d
        
    • un port
        
    4 corbillards, qu'on a pistés jusqu'au port. Open Subtitles اربع عربات جنائزية غادرت فقط تخلّفنا عنهم لميناء ميامي
    Le projet a également pour but de créer de nouveaux terminaux au port pétrolier pour répondre aux besoins du commerce international et de la zone franche, et ce grâce à la construction de trois mouillages. UN كما يدعم المشروع توسيع نطاق المحطة الطرفية لميناء النفط، بإضافة ثلاثة مراسي للسفن لتلبية احتياجات التجارة الدولية والمركز الصناعي في المنطقة الحرة.
    Par la suite, nous apprendrons que cette suspension était motivée par le fait que le PDCI réclamait la direction générale du port d'Abidjan et qu'il ne l'a pas eue. UN وعرفنا فيما بعد أن الدافع وراء هذا التعليق هو أن الحزب الديمقراطي يطالب بالإدارة العامة لميناء أبيدجان ولم يحصل عليها.
    Nous allons sur les chapeaux de roue descendre ce ruban noir de l'autoroute jusqu'à ce que nous voyons l'eau bleue du port de Charleston! Open Subtitles وسنحتسي ذلك الطريق السريع الاسود حتى نرى المياه الزرقاء لميناء تشارلستون
    PACOM a un satellite pour le port d'Honolulu. Open Subtitles باكوم لديها ستالايت مخصص لميناء هونولولو.
    L'UTI a confié l'exploitation du port et de l'aéroport de Mogadishu à des hommes d'affaires chevronnés. UN 168 - وعين اتحاد المحاكم الإسلامية رجال أعمال محنكين مديرين لميناء ومطار مقديشو.
    Les points de passage libres n'ont pas été mis en place, et les dispositions relatives au port et à l'aéroport de Gaza n'ont pas non plus fait l'objet d'un accord. UN كما فرضـت القيود الاسرائيلية على موظفي اﻷمم المتحدة ومواد المشاريع، ولم تنشأ ممرات آمنة، ولم يتفق على ترتيبات لميناء غزة ومطارها.
    Les frais d'entreposage et de surestarie (134 278,12 dollars) accumulés et réglés par l'Office au port d'Ashdod étaient dus notamment au fait qu'Israël obligeait l'Office à utiliser le point de passage de Karni aux conditions stipulées par lui. UN والواقع أن تكاليف التخزين وغرامات التأخير، البالغة 812 427 13 دولارا التي كانت مستحقة على الوكالة لميناء أشدود وسددتها، تعزى إلى عدة أسباب من بينها إصرار إسرائيل على استخدام الوكالة لمعبر كارني وفقا لشروطها.
    Le Groupe d'experts a visité sous escorte un navire sur lequel étaient chargées 18 000 tonnes de copeaux de bois d'hévéa en vue de leur exportation par la société Buchanan Renewables, au cours d'une visite au port de Buchanan le 7 mai 2009. UN واصطُحب الفريق، أثناء زيارته لميناء بيوكانن يوم 7 أيار/مايو 2009، في جولة على سفينة تُحمّل عليها شحنة ستصدرها شركة " Buchanan Renewables " تنطوي على 000 18 طن من رقائق خشب المطاط.
    - Ingenieur au port de Miami, membre du conseil officiel de l'eglise Ste. Open Subtitles مهندس بحريّ لميناء (ميامي) عضو بمجلس إشراف كنيسة القدّيسة (تارسيسيا) الكاثوليكيّة
    60. Le requérant déclare que le Gouverneur de la province orientale a ordonné au port du Roi Abdulaziz, à Dammam, d'accorder des secours d'urgence aux réfugiés koweïtiens qui étaient arrivés en Arabie Saoudite par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 60- يبين صاحب المطالبة أن أمير المنطقة الشرقية أعطى تعليمات لميناء الملك عبد العزيز في الدمام بتوفير المساعدة العاجلة للاجئين الكويتيين الذين قدموا إلى المملكة العربية السعودية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Assistance technique pour le port d'Aktau UN تقديم المساعدة التقنية لميناء أكتو
    21. La visite du port de Rotterdam a permis à la Rapporteuse spéciale de se familiariser avec les méthodes de travail de l'Inspection de l'environnement. UN 21- سمحت الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة لميناء روتردام بالاطلاع على أساليب عمل إدارة مراقبة البيئة.
    Grâce à l'équipement spécial du port de Rotterdam, 90 % de l'ensemble des conteneurs qui passe par le port pourra être contrôlé, et deux scanographes perfectionnés à rayons X permettent d'en contrôler le contenu UN ستسمح التجهيزات التقنية لميناء روتردام في آخر المطاف برصد 90 في المائة من جميع الحاويات، كما أن هناك جهازين متطورين للمسح بالأشعة السينية متوفرين
    Le Plan de sécurité des installations portuaires pour le port de Port Louis fixe les procédures à suivre quand, sur instruction gouvernementale, l'Officier chargé de la sécurité des installations portuaires demande une Déclaration de sécurité ou quand ce type de document est demandé par un navire. UN تحدد الخطة الأمنية للمرفق المرفئي لميناء بورت لويس الإجراءات التي يجب اتباعها عندما يطلب ضابط أمن المرفق المرفئي، بناء على تعليمات من الحكومة، تصريحا أمنيا أو تطلب سفينة تصريحا أمنيا.
    4. Le 5 janvier 1994, à 17 h 45, un navire battant pavillon chinois, le Kaiping, a pénétré dans la zone d'exploitation du port de Khorramshahr puis a mis le cap sur le large. UN ٤ - في الساعة ٤٥/١٧ من يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دخلت السفينة عابرة المحيطات " Kaiping " التي ترفع العلم الصيني منطقة العمليات لميناء خورمشهر، ثم غادرت الميناء مبحرة الى عرض البحر.
    De même, et pour renforcer la sécurité des ports, 420 policiers supplémentaires ont été affectés, dont 200 pour le seul port de Casablanca. UN كما أنه لتعزيز أمن الموانئ، عيـِّن 420 شرطيا إضافيا، خصص منهم 200 شرطي لميناء الدار البيضاء.
    Il a notamment recommandé que soit créée une direction des affaires portuaires de Gibraltar indépendante du Gouvernement qui serait financée par des fonds propres. UN وتمثلت إحدى التوصيات الرئيسية في إنشاء هيئة ذاتية التمويل لميناء جبل طارق، وتعمل بصورة مستقلة عن الحكومة.
    ii) Soixante-cinq (65) véhicules Toyota, provenant de Dubai, d'une valeur totale c.a.f. de 1 279 030 dollars des États-Unis, par le point d'entrée de Rusumo (Rwanda), via Dar es-Salaam; UN ' ٢ ' ٦٥ سيارة تويوتا من دبي عبر نقطة روسومو في رواندا، مرورا بميناء دار السلام. وبلغ مجموع قيمة الشحنة ٠٣٠ ٢٧٩ من دولارات الولايات المتحدة، شاملا التكلفة والتأمين والشحن لميناء دار السلام؛
    - Exiger des agences maritimes qu'elles soumettent les caractéristiques techniques des matières dangereuses devant être expédiées à destination d'un port et obtiennent l'autorisation de l'autorité portuaire avant l'envoi depuis le port d'exportation et que ces informations soient examinées conformément au code international relatif aux matières dangereuses; UN إلزام التوكيلات الملاحية بتقديم المواصفات الفنية للمواد الخطرة المقرر شحنها لميناء الوصول والحصول على موافقة هيئة الميناء قبل الشحن من ميناء التصدير ومراجعتها وفقا للكادر العالمي للمواد الخطرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد