ويكيبيديا

    "لم أتوقف عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je n'ai jamais cessé de
        
    • je n'arrêtais pas de
        
    • Je n'ai jamais arrêté de
        
    • Je n'ai pas cessé de
        
    • Je n'ai pas arrêté de
        
    • pas arrêter de
        
    • n'ai cessé de
        
    • Je n'ai jamais cessé d'
        
    • je ne pouvais m'empêcher de
        
    Je sais que c'est dur à croire, mais Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Je veux que tu saches que Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أريدك أن تعلم بأني لم أتوقف عن حبك إطلاقًا
    Si ça change quelque chose, Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles حسنا اذا كان هناك فرق لم أتوقف عن حبك
    Et puisque je n'arrêtais pas de pleurer, elle m'a enfermée dans ma chambre, et quand les domestiques ne regardaient pas, elle me tirait les cheveux. Open Subtitles وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم،
    Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير بك أبدًا.
    Je n'ai pas cessé de lui rendre visite parce qu'elle est seule Open Subtitles لم أتوقف عن زيارتها لأنها وحيدة
    Je n'ai pas arrêté de penser à la dernière fois où nous avons parlé. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها.
    Au Liban, quand je passais des nuits dans mon char sans fermer l'œil, Je n'ai jamais cessé de prier. Open Subtitles في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة.
    Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Tu as toujours été jalouse du fait que j'avais plus d'amis que toi! Open Subtitles لم أتوقف عن حبك أبداً أنتي كنت دائماً غيورة أنه لدي أصدقاء أكثر منكي
    Je n'ai jamais cessé de t'aimer, et je ne cesserai jamais. Open Subtitles لم أتوقف عن حبى لكِ... و لن أتوقف أبداً.
    J'étais la, a travailler si dur pour vous chercher que Je n'ai jamais cessé de penser que peut être vous me cherchiez. Open Subtitles كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني.
    Je sais que je t'ai blessé, mais Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ
    Mon lobe frontal a dû se faire la malle, mais je me dois de te dire que Je n'ai jamais cessé de penser à toi en 20 ans et que tu es vraiment très belle. Open Subtitles شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً
    Il disait qu'il allait me quitter si je n'arrêtais pas de boire, alors j'ai arrêté, et que fait-il ? Open Subtitles لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, وماذا فعل هو؟
    Et je n'arrêtais pas de penser à cette fliquette canon. Open Subtitles وأيضاً لم أتوقف عن التفكير بالشرطية الجميلة
    Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. Open Subtitles و لم أتوقف عن التفكير بك
    Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. Open Subtitles "لم أتوقف عن التفكير بكِ مطلقاً"
    Je n'ai pas cessé de penser à toi. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير فيك
    Je n'ai pas arrêté de penser à toi tout le week-end. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير بكِ طيلة نهاية الأسبوع
    A laquelle je pouvais pas arrêter de penser? Open Subtitles بما لم أتوقف عن التفكير فيه؟
    Je n'ai cessé de la chercher depuis qu'elle est partie... Open Subtitles لو لم أتوقف عن البحث عنها في اليوم الذي غادرت فيه
    Je n'ai jamais cessé d'être étonné par la profondeur de vos connaissances, docteur. Open Subtitles لم أتوقف عن إعجابي بعمق معرفتك يا دكتور
    je ne pouvais m'empêcher de penser "Mon Dieu, c'est qu'une enfant." Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير في سري يا إلهي إنها مجرد طفلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد