Je sais que c'est dur à croire, mais Je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك. |
Je veux que tu saches que Je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأني لم أتوقف عن حبك إطلاقًا |
Si ça change quelque chose, Je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | حسنا اذا كان هناك فرق لم أتوقف عن حبك |
Et puisque je n'arrêtais pas de pleurer, elle m'a enfermée dans ma chambre, et quand les domestiques ne regardaient pas, elle me tirait les cheveux. | Open Subtitles | وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم، |
Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير بك أبدًا. |
Je n'ai pas cessé de lui rendre visite parce qu'elle est seule | Open Subtitles | لم أتوقف عن زيارتها لأنها وحيدة |
Je n'ai pas arrêté de penser à la dernière fois où nous avons parlé. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها. |
Au Liban, quand je passais des nuits dans mon char sans fermer l'œil, Je n'ai jamais cessé de prier. | Open Subtitles | في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة. |
Je n'ai jamais cessé de t'aimer. Tu as toujours été jalouse du fait que j'avais plus d'amis que toi! | Open Subtitles | لم أتوقف عن حبك أبداً أنتي كنت دائماً غيورة أنه لدي أصدقاء أكثر منكي |
Je n'ai jamais cessé de t'aimer, et je ne cesserai jamais. | Open Subtitles | لم أتوقف عن حبى لكِ... و لن أتوقف أبداً. |
J'étais la, a travailler si dur pour vous chercher que Je n'ai jamais cessé de penser que peut être vous me cherchiez. | Open Subtitles | كنت أفعل ما بوسعي لملاقاتك حتى أنني لم أتوقف عن التفكير بأنك ربمّا تبحث عني. |
Je sais que je t'ai blessé, mais Je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ |
Mon lobe frontal a dû se faire la malle, mais je me dois de te dire que Je n'ai jamais cessé de penser à toi en 20 ans et que tu es vraiment très belle. | Open Subtitles | شحمات اذني الامامية قد تذهب لكن لا بد لي أن أقول على الفور بأنني لم أتوقف عن الفكير بشأنكِ 20عاماً |
Il disait qu'il allait me quitter si je n'arrêtais pas de boire, alors j'ai arrêté, et que fait-il ? | Open Subtitles | لقد قال أنه سيهجرني إن لم أتوقف عن الشربّ، لذا توقفت عن الشربّ, وماذا فعل هو؟ |
Et je n'arrêtais pas de penser à cette fliquette canon. | Open Subtitles | وأيضاً لم أتوقف عن التفكير بالشرطية الجميلة |
Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. | Open Subtitles | و لم أتوقف عن التفكير بك |
Je n'ai jamais arrêté de penser à toi. | Open Subtitles | "لم أتوقف عن التفكير بكِ مطلقاً" |
Je n'ai pas cessé de penser à toi. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير فيك |
Je n'ai pas arrêté de penser à toi tout le week-end. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير بكِ طيلة نهاية الأسبوع |
A laquelle je pouvais pas arrêter de penser? | Open Subtitles | بما لم أتوقف عن التفكير فيه؟ |
Je n'ai cessé de la chercher depuis qu'elle est partie... | Open Subtitles | لو لم أتوقف عن البحث عنها في اليوم الذي غادرت فيه |
Je n'ai jamais cessé d'être étonné par la profondeur de vos connaissances, docteur. | Open Subtitles | لم أتوقف عن إعجابي بعمق معرفتك يا دكتور |
je ne pouvais m'empêcher de penser "Mon Dieu, c'est qu'une enfant." | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير في سري يا إلهي إنها مجرد طفلة |