Je suis désolé d'avoir dû te mettre hors-circuit, Je ne pouvais pas risquer que la NSA fasse tout foirer ! | Open Subtitles | أنا آسف كان لا بدّ لي أن أوقفك لكنّي لم أستطيع أن أخاطر بتدخل الامن القومي |
Je ne pouvais pas les laisser faire. Je ne pouvais pas les laisser s'en sortir. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أدعهم يفعلون هذا لم أستطع أن أدعهم يفلتون بهذا |
J'ai essayé de la suivre, mais Je n'ai pas pu monter. | Open Subtitles | حاولت اللحاق بها لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة |
Croyez-moi, j'ai essayé de me maîtriser, mais Je n'ai pas pu. | Open Subtitles | صدقني لقد حاولت أن أعملة بنفسي، لكني لم أستطيع |
Je pouvais pas dire que je l'avais entièrement louée. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أخبرهم أننى قمت بتأجير عائلة |
Je n'arrivais pas à décider entre etorphine et methohexital. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أختار بين إيتوفرين و ميثوهيكسوتال |
je ne peux pas la faire, car je ne l'ai pas écrite. | Open Subtitles | حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود، لأنني لم أكتبه. |
Je ne pouvais pas imaginer partager cet amour avec qui que ce soit d'autre. | Open Subtitles | لم أستطيع التخيل بأني سأشارك ذلك الحب مع أي شخصً آخر |
Je ne pouvais pas être assez prés pour entendre leur conversation sans être remarqué. | Open Subtitles | لم أستطيع الاقتراب كفاية حتى أستمع إلى محادثتهم دون أن أكشف |
Je ne pouvais pas parler, Je ne pouvais pas respirer, je ne pouvais même pas penser. | Open Subtitles | لم أستطيع الكلام, .لم أستطيع التنفس أنا لم أستطيع حتى أن أفكر |
Essayé et échoué et essayé et... suis tombée pour me cacher, pour arrêter de l'aimer mais Je ne pouvais pas. | Open Subtitles | أنا حاولت وفشلت وحاولت و ... فشلت مجددًا للاختباء ، للتوقف عن حبه لكنني لم أستطيع |
Tu as raison. Je ne pouvais pas les trouver. | Open Subtitles | أوه أنت على حق أن لم أستطيع العثور عليهم |
Mais peu importe ce que j'ai fait, Je ne pouvais pas m'échapper. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عما فعلت ، لم أستطيع الفرار |
Je veux dire que Je n'ai pas pu me procurer le passeport. | UN | أعني أني لم أستطيع الحصول على جواز السفر. |
J'ai pensé à tout un plan pour toi dans l'avion, mais Je n'ai pas pu te le dire puisque malheureusement nous n'étions pas à côté. | Open Subtitles | ابتكرت خطة لك و أنا على متن الطائرة و لم أستطيع إخباركِ لأنّنا لسوء الحظ لم نجلس معاً |
Je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation | Open Subtitles | أنا.. لم أستطيع منع نفسي من استراق السمع لمحادثتكم |
Je pouvais pas vous laisser partir, je devais enfermer le virus. | Open Subtitles | و لكني لم أستطيع أنا أترككم تذهبوا إلى الخارج و المخاطرة بإصابة الأخرين, كان على احتواءه |
Désolé, Je pouvais pas attendre. | Open Subtitles | آسف لم أستطيع الإنتظار |
Mais ça m'a donnée l'impression que Je n'arrivais pas prendre soin de moi. | Open Subtitles | ولكن هذا يـُـشعرني بأني لم أستطيع الأهتمام بنفسي |
Tout détruire car Je n'arrivais pas à m'occuper de mon fils ? | Open Subtitles | أن أدمر كل شيء فقط لأني لم أستطيع تربية أبنائي؟ |
Nous ne ferons rien si je ne peux pas entendre, merde ! | Open Subtitles | نحن لن نفعل شيء إذا لم أستطيع سماع اي شيء |
Moi non, pas du tout. J'étais trop excitée et un peu nerveuse. | Open Subtitles | أنا عن نفسي, لم أستطيع, لاني منـُـفعلة كثيراً, وأعصابي مضطربة |
Ma femme insiste pour qu'on élève nos enfants dans le catholicisme, alors je ne pourrais pas commencer par vous dire ce qui est vrai. | Open Subtitles | و زوجتي تُصِر أن نربّي أبناءنا على المذهب الكاثوليكي لذلك , لم أستطيع أن أبدأ و أخبرك ما هو الصحيح |