ويكيبيديا

    "لم تصدّق بعد على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'ont pas encore ratifié
        
    • n'ayant pas encore ratifié le
        
    • n'ait pas encore ratifié
        
    • n'ont pas ratifié le
        
    • n'a pas encore ratifié
        
    • n'avait pas encore ratifié
        
    • ne l'avaient pas encore fait
        
    Les États qui n'ont pas encore ratifié ces instruments sont invités à le faire. UN والدول التي لم تصدّق بعد على هذه الصكوك مدعوة إلى القيام بذلك.
    Trois États n'ont pas encore ratifié la Convention. UN ولا تزال ثلاث دول لم تصدّق بعد على الاتفاقية.
    Il exhorte tous les États n'ayant pas encore ratifié le TICE, en particulier les États restants de l'annexe 2, de le faire, pour que le TICE puisse entrer en vigueur. UN وحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، ولا سيما الدول المتبقية العاملة بموجب المرفق 2، على تصديقها ليتسنى بدء نفاذها.
    Dans la déclaration faite devant la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, la République de Corée a souligné l'importance que revêtait une entrée en vigueur rapide du Traité et a invité les États n'ayant pas encore ratifié le Traité à le faire sans plus attendre. UN في بيانها خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، شدَّدت جمهورية كوريا على التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون المزيد من التأخير.
    Quoique Nauru n'ait pas encore ratifié la Convention contre la torture, sa législation était conforme à cet instrument. UN وعلى الرغم من أن ناورو لم تصدّق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن تشريعها يمتثل لهذه الاتفاقية.
    Si l'Autriche soulève la question auprès de tous les États qui n'ont pas encore ratifié le Traité, sa ratification par les États visés à son annexe II revêt une importance toute particulière. UN وفي حين تثير النمسا هذه المسألة مع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة، فإن تصديق الدول المدرجة في المرفق الثاني منها يكتسي أهمية خاصة.
    Cette approche suivie avant l'entrée en vigueur des instruments s'est révélée positive et concluante et continue d'être adaptée aux besoins des États qui n'ont pas encore ratifié les instruments. UN وقد اتُبع هذا النهج قبل دخول الصكوك حيز النفاذ. وأثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك.
    Cette approche suivie avant l'entrée en vigueur des instruments s'est révélée positive et concluante et continue d'être adaptée aux besoins des États qui n'ont pas encore ratifié les instruments. UN وهذا النهج، الذي اتُبع قبل دخول الصكوك حيز النفاذ أثبت فائدته ونجاحه ولا تزال له أهميته في تلبية احتياجات الدول التي لم تصدّق بعد على الصكوك.
    Nous espérons par ailleurs que les États qui n'ont pas encore ratifié ce Protocole le feront en temps utile et appliqueront effectivement ses dispositions; UN ونأمل كذلك أنَّ الدول، التي لم تصدّق بعد على البروتوكول، سوف تصدق عليه في الوقت المناسب وتنفِّذ أحكامه تنفيذاً فعَّالاً.
    Il invite ceux des États qui n'ont pas encore ratifié la Convention et son Protocole facultatif à le faire dès que possible et sans réserves et/ou déclarations; UN وتدعو الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري إلى أن تبادر إلى ذلك في أسرع وقت ممكن ودون تسجيل تحفظات و/أو إعلانات؛
    M. Kheir appelle les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention à en faire une priorité et souligne l'importance de la coopération internationale en vue d'aider les États parties à respecter les engagements qu'ils ont pris au titre de cet instrument. UN 41 - ودعا الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تقدم هذه المسألة على غيرها، وشدد على أهمية التعاون الدولي في مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    b Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. UN (ب) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو.
    d Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. UN (د) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو.
    c Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. UN (ج) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو.
    b Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. UN (ب) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو.
    d Pays n'ayant pas encore ratifié le Protocole de Kyoto. UN (د) بلدان لم تصدّق بعد على بروتوكول كيوتو.
    De plus, bien que l'Allemagne n'ait pas encore ratifié la Convention contre la corruption, rien n'interdisait aux autorités nationales d'aider d'autres pays à faire enquête sur les cas de corruption et à combattre la corruption en général. UN ومع أن ألمانيا، علاوة على ذلك، لم تصدّق بعد على اتفاقية مكافحة الفساد، فإن ذلك لا يمنع السلطات الوطنية من مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الجرائم المتصلة بالفساد.
    Il s'inquiète en outre de la faible capacité de l'État partie à contrôler les adoptions et regrette à cet égard qu'il n'ait pas encore ratifié la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ضعف قدرات الدولة الطرف على رصد تبني الأطفال، وتأسف في هذا الخصوص لأن الدولة الطرف لم تصدّق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    Même si cela est encourageant, il reste encore de nombreux États qui n'ont pas ratifié le Statut de Rome ou n'y ont pas adhéré. UN ومع أن هذا مشجِّع، فإن دولاً عديدة لم تصدّق بعد على ذلك النظام أو تتقيد به.
    Le Tchad a adhéré à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, mais il n'a pas encore ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui vise à abolir la peine de mort. UN وقد انضمت تشاد إلى معظم الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان ولكنها لم تصدّق بعد على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    A cet égard, le représentant du Secrétaire général a noté que le Burundi n'avait pas encore ratifié la Convention sur la prévention et la poursuite du crime de génocide, ratifiée à ce jour par 90 Etats. UN وفي هذا الصدد، لاحظ ممثل اﻷمين العام أن بوروندي لم تصدّق بعد على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي صدّقت عليها حتى يومنا هذا ٠٩ دولة.
    Il invitait également les pays qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer. UN كما دعا الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو تنضمّ إليها إلى المبادرة إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد