Mme Nakano ne savait pas s'il y avait de la rancoeur entre son mari et Daichan, alors allons à la source. | Open Subtitles | سيدة ناكانو .. لم تعلم ما أذا كان أي عداء قديم بين زوجها و دايجان |
Elle ne savait pas qu'elle servait de mule ? | Open Subtitles | تعتقدين أنها لم تعلم بأنها كانت ناقلة مخدرات |
Vous ne saviez pas qu'elle avait survécu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم تعلم أنها تمكنت من النجاة ، أليس كذلك ؟ |
Mais Tu ne savais pas que l'homme que vous deviez tuer ce matin est son mari. | Open Subtitles | لكن لربما لم تعلم أن الرجل الذي اعددت لقتله هذا الصباح يكون زوجها |
Elle ne savait surement pas ce qu'elle signait. | Open Subtitles | لابد أن السيدة لم تعلم حتى ما كانت توقع عليه |
C'est dommage qu'elle ne savait pas ce qu'était vraiment cette entreprise. | Open Subtitles | من السىء انها لم تعلم ما كانت حقيقة تلك الشركة |
Elle ne savait pas que j'étais là, je pense. ♪ So if I fall ♪ ♪ can you let me down easy? | Open Subtitles | هي لم تعلم بأني سوف آتي إلى هنا لم أستوعب ذلك |
Mais elle ne savait pas que je te rencontrerais, parce que je ne savais pas que ça serait toi que je rencontrerais ! | Open Subtitles | لكنها لم تعلم بأني كنت أجتمع بك لاني وبكل سهولة لم أعرف بأني سأجتمع معك |
Et vous ne connaissiez pas son nom, et elle ne savait pas que vous étiez extrêmement chatouilleux. | Open Subtitles | وانت لم تعلم اسمها ولم تكن تعلم انك عنيف ضد الزغزغة |
Vu votre relation avec le juge, vous ne saviez pas que le plan était de le tuer. | Open Subtitles | وفقاً لعلاقتك بالقاضي، نرغب بتصديق أنك لم تعلم بالخطة المتعلقة بجريمة قتله |
Vous allez rester là et prétendre que vous ne saviez pas que ma fille est morte ? Capitaine Lance... | Open Subtitles | أحقًّا ستقف عندك متظاهرًا بكونك لم تعلم أن ابنتي ماتت؟ |
Et vous ne saviez pas avant que cela se produise ? | Open Subtitles | و لم تعلم شيئاً من هذا لحين أن وقعت علينا ؟ |
Je parie que Tu ne savais pas que je ferais ça, non plus. | Open Subtitles | أراهن أنك لم تعلم أنني قد أفعل هذا أيضاً |
Donc tu me dis, que Tu ne savais pas qu'elle était une espionne russe. | Open Subtitles | ،إذاً أخبرني لم تعلم أنها كانت جاسوسة روسية؟ |
Et avant que tu ne regardes, Tu ne savais pas où j'étais et tu n'en avais rien à faire. | Open Subtitles | وحتّى نظرت إليّ لم تعلم قبلها أين كُنت بالحفلة ولم تكن تهتم |
- Elle ignorait déjà que ce serait si long, et je ne voyais pas l'intérêt de lui dire maintenant. | Open Subtitles | لم تعلم أن هذا سيستغرق وقتاً من البداية ولم أر داعٍ لأخبرها بهذا الآن |
Mme Khuseynova affirme quant à elle dans une lettre du 16 décembre 2004 n'avoir appris la commutation de peine dont son fils avait bénéficié que par la lettre qu'elle a reçue du Comité en octobre 2004. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2004، أكدت السيدة خوسينوفا أنها لم تعلم بقرار تحويل عقوبة الإعدام الصادرة بحق ابنها إلى عقوبة بالسجن إلا بالرسالة التي تلقتها من اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Selon l'État partie, l'ambassade de Croatie à Vienne a demandé et a reçu une explication officielle des autorités autrichiennes concernant l'arrestation de M. Paraga, dont elle n'a été informée, selon elle, que par la presse autrichienne. | UN | ووفقاً للدولة الطرف، فقد طلبت السفارة الكرواتية في فيينا وتلقت من السلطات النمساوية تفسيراً رسمياً بشأن احتجاز السيد باراغا وهي تدعي أنها لم تعلم بهذا الاحتجاز إلا من خلال الصحافة النمساوية. |
2.3 Après l'extradition, sa famille n'a eu connaissance de son sort que par un article paru dans la presse le 27 décembre 2010. | UN | 2-3 وبعد تسليم صاحب البلاغ إلى المغرب، لم تعلم أسرته بمصيره إلا عن طريق مقال صدر في الصحافة يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Elle indique aussi qu'elle n'a pris connaissance de la possibilité de présenter une communication au Comité qu'après avoir vu une annonce à ce sujet au < < bureau de la coordination tchèque > > au Canada. | UN | كما تفيد بأنها لم تعلم بإمكانية تقديم شكوى إلى اللجنة إلا عندما شاهدت أحد إعلانات " مكتب التنسيق التشيكي " في كندا. |
tu n'as rien vu, tu as la tête dans le cul. | Open Subtitles | لكنك لم تعلم هذا لأن رأسك بعيد عن مؤخرتك |
Elle ne savait rien. | Open Subtitles | هي لم تعلم شيئا |
Si Mara ne sait pas ce que nous allons faire, peut-être qu'Audrey peut la surprendre. | Open Subtitles | اذا مارا لم تعلم مالذي نفعله ربما اودري تستطيع ان تتسلل منها |
Ce serait injuste de te punir alors que Tu ignorais la règle. | Open Subtitles | ليس عدلًا أن نعاقبك على انتهاك قاعدة لم تعلم بوجودها. |
Ne me dites pas que Vous ignoriez qu'il y avait de la drogue à votre soirée. | Open Subtitles | لا تخبرني الان بأنك لم تعلم بأن هناكَ مخدراتُ في حفلتكَ |