ويكيبيديا

    "لم تقدم ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas fourni
        
    • a fourni
        
    • n'a pas présenté
        
    • n'avait pas présenté
        
    • n'ayant pas fourni
        
    • n'ayant pas apporté la
        
    Le Comité constate que Naftobudowa n'a pas fourni des renseignements suffisants pour démontrer l'existence d'un manque à gagner. UN ويرى الفريق أن شركة " نافتوبودوا " لم تقدم ما يكفي من معلومات لإثبات مطالبتها بتكبد خسائر في الإيرادات.
    Le Comité estime que la société n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de pertes financières alléguées. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من أدلة لإثبات مطالبتها بتكبد الخسائر المالية المدعاة.
    ABB n'a pas fourni suffisamment de preuves à l'appui de sa réclamation. UN ولكنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها.
    Le Comité estime qu'ABB n'a pas fourni suffisamment de preuves étayant sa réclamation. UN ويرى الفريق أن شركة إيه بي بي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها.
    Le Comité considère qu'ABB n'a pas fourni suffisamment de preuves à l'appui de sa réclamation. UN ويرى الفريق أنها لم تقدم ما يكفي من الأدلة لدعم مطالبتها.
    Le Comité en conclut que National n'a pas fourni suffisamment de preuves pour étayer sa réclamation et, partant, démontrer comment elle avait subi une perte. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة وبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    Le Comité en conclut que National n'a pas fourni suffisamment de preuves pour étayer sa réclamation et, partant, démontrer comment elle a subi une perte. UN وعليه، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة مطالبتها ولبيان كيفية تكبدها لأية خسارة.
    397. Le Comité estime que NCC n'a pas fourni suffisamment de renseignements ni de documents à l'appui des pertes invoquées. UN 397- ويرى الفريق أن NCC لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الوثائق التي تثبت أنها تكبدت الخسائر المزعومة.
    Il estime donc que Towell n'a pas fourni d'éléments suffisants à l'appui de sa réclamation. UN وبالتالي يرى الفريق أن تاول لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات مطالبتها.
    123. Cela dit, Alhuseini n'a pas fourni de preuves suffisantes quant à l'état et à la valeur des articles au moment de la perte. UN 123- بيد أن " الحسيني " لم تقدم ما يكفي من الأدلة المتعلقة بحالة وقيمة البنود وقت حدوث الخسارة.
    148. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes financières étant donné que Transkomplekt n'a pas fourni de pièces justifiant de manière convaincante les pertes qu'elle a alléguées. UN 148- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الخسائر المالية لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة على تكبدها للخسائر المزعومة.
    385. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée car Gammon n'a pas fourni de preuves suffisantes de ses allégations de perte. UN 385- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض، ذلك أن شركة Gammon لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات خسائرها المزعومة.
    312. Le Comité constate que la société DalSterling n'a pas fourni de renseignements suffisants pour prouver le bienfondé de sa demande d'indemnité au titre d'un manque à gagner. UN 312- ويرى الفريق أن شركة دال - ستيرلنغ لم تقدم ما يكفي من معلومات لإثبات مطالبتها بخسائر إيرادات.
    Le Comité estime que cet élément de perte de la réclamation n'est pas prouvé. En l'occurrence, la société n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir le volume des ventes ou les marges bénéficiaires qu'elle pouvait espérer. UN ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا للمطالبة لا يستند إلى إثباتات، وذلك بالتحديد لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من إثباتات لتحديد الحجم المتوقع من المبيعات أو هامش الربح المتوقع في المستقبل.
    Le Comité estime que cet élément de perte de la réclamation n'est pas prouvé. En l'occurrence, la société n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour établir le volume des ventes ou les marges bénéficiaires qu'elle pouvait espérer. UN ويرى الفريق أن عنصر الخسارة هذا للمطالبة لا يستند إلى إثباتات، وذلك بالتحديد لأن الشركة لم تقدم ما يكفي من إثباتات لتحديد الحجم المتوقع من المبيعات أو هامش الربح المتوقع في المستقبل.
    1180. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation au titre de la perte de facturations futures. UN 1180- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض مبالغ الفواتير الآجلة الفائتة.
    1182. Le Comité estime que Kellogg n'a pas fourni d'éléments d'information et de preuve suffisants pour étayer sa réclamation relative à la marge bénéficiaire. UN 1182- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات وأدلة لإثبات مطالبتها بتعويض هامش الربح.
    S'agissant du montant réclamé par le fabricant, Enka n'a fourni aucune preuve de paiement. UN وفيما يتعلق بالمبلغ الذي يُطالب به الصانع، فإن شركة إنكا لم تقدم ما يدل على أنها دفعت له المبلغ المطلوب.
    105. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des sommes prétendument dues par les soustraitants, Philips et Comaco, car Transkomplekt n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour corroborer les pertes qu'elle invoque. UN 105- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المبالغ التي يزعم أنها مستحقة من شركتي التعاقد من الباطن فيليبس وكوماكو، إذ إن شركة Transkomplekt لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات تكبدها للخسائر المزعومة.
    Après avoir examiné les affirmations et les éléments de preuve présentés par la requérante et les arguments de l'État partie, le Comité a conclu que la requérante n'avait pas présenté des preuves ou des détails convaincants concernant sa détention dans le soussol d'une prison iranienne et son évasion. UN وبعد النظر في الادعاءات والأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى وفي حجج الدولة الطرف، انتهت اللجنة إلى أن صاحبة الشكوى لم تقدم ما يكفي من الأدلة أو التفاصيل المتعلقة بحجزها في قبو لمرفق احتجاز بإيران أو هربها من الاحتجاز.
    294. Le Comité recommande qu'il ne soit versé aucune indemnité au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers, HoweBaker n'ayant pas fourni de preuve suffisante des paiements correspondants. UN 294- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين حيث أن Howe-Baker لم تقدم ما يكفي من الأدلة على أنها دفعت تلك التكاليف.
    465. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre des frais de recrutement dont l'Université fait état, celleci n'ayant pas apporté la preuve qu'ils résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 465- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف التوظيف المطالب بها لأن الجامعة الكويتية لم تقدم ما يثبت أنها تكبدت هذه التكاليف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد