ويكيبيديا

    "لم تقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Elle n'a pas dit
        
    • Tu n'as pas dit
        
    • n'avez pas dit
        
    • tu ne dis
        
    • elle n'a rien dit
        
    • l'a pas dit
        
    • n'ont pas diminué
        
    • as dit
        
    • Elle ne
        
    • ne dites
        
    • t'as pas dit
        
    • n'avais pas dit
        
    • ne dit
        
    Elle a dit que quelqu'un allait être blessé, mais Elle n'a pas dit qui. Open Subtitles لقد قالت ان شخص آخر سيتأذى ولكنها لم تقل من هو
    Elle n'a pas dit être dans un danger immédiat au moment où elle l'a frappé. Open Subtitles لم تقل إنها كانت في أي خطر محدق في وقت ضربها له
    Tu ne l'as pas fait, Tu n'as pas dit que j'avais tort. Open Subtitles لكن العكس هو الصحيح، لم تقل أني كنت مخطئاً
    J'essaie de vous convaincre. Vous n'avez pas dit non. Open Subtitles فقط أفوز بعرضك , أعني ,لم تقل أبدا لا بالأمس
    Des mois sur cette affaire, et tu ne dis rien. Open Subtitles نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى.
    - elle n'a rien dit. Elle a raccroché. - Tu lui as parlé ? Open Subtitles لم تقل شيئا ، لقد أقفلت الخط هل تتحدث إليها ؟
    Ça avait l'air d'aller et... Elle n'a pas dit où elle allait. Open Subtitles آه , لقد بدت بخير و , آه لم تقل إلى أين هي ذاهبة
    Elle n'a pas dit crétine. Ne croyez pas un mot de ce qu'elle vous dit. Open Subtitles لا لم تقل انك متخلفة حسناً, لا تصدقي اي كلمة تقولها
    - Non. - Elle n'a pas dit ça. Je vous rappelle. Open Subtitles هي لم تقل ذلك انا سوف اعاود الاتصال بك
    Elle n'a pas dit qu'on devait rester seuls à la maison. Open Subtitles حسناً, لم تقل أن علينا البقاء في المنزل وحدنا جدياً.
    Elle n'a pas dit où elle allait, si ? Open Subtitles لم تقل في الحقيقة إلى أين تذهب ، أليس كذلك؟
    Tu n'as pas dit "vas-y". Tu as dit "Un, deux,trois". Open Subtitles "لكنك لم تقل "اذهب "قلت، "واحد، اثنان، ثلاثة
    Non. Tu n'as pas dit que tu venais. Ce qui est contre les règles. Open Subtitles كلا, لم تقل بأنك ستأتي وهذا أصلا يخالف أنظمتك
    Tu n'as pas dit un mot depuis que nous sommes dans la voiture. Open Subtitles أنت لم تقل كلمه لى منذ أن دخلنا الى السياره,جيثرو
    Au moins, vous n'avez pas dit que c'était Agent 46. Open Subtitles ‫حسناً، على الأقل إنّك لم ‫تقل أنني كنت عميل
    Vous n'avez pas dit qu'une femme et un enfant seraient dans la voiture. Open Subtitles لم تقل أن امرأة وطفلة سيكونان على متن السيارة
    Même si je ne dis rien et que tu ne dis rien, qu'est-ce qui nous dis qu'ils ne le sauront pas par nos loups ? Open Subtitles حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا من أين تدري أنهم لن يعلموا بالأمر من ذئابنا ؟
    Mais elle n'a rien dit de la manière dont ce < < droit > > doit se traduire par des obligations incombant aux États autres que la puissance coloniale. UN لكن المحكمة لم تقل شيئا عن الطريقة التي يجب بها ترجمة هذا الحق إلى التزامات على الدول التي ليست دولا مستعمرة.
    Elle ne l'a pas dit. Juste qu'il n'y avait aucun moyen de la stopper. Open Subtitles لم تقل ذلك، ولم يكن هنالك من شيء للقيام به لإيقافها
    Malheureusement, à l'Ouest et, ces dernières années en particulier, à l'Est, la pauvreté et les inégalités n'ont pas diminué mais au contraire augmenté. UN فلﻷسف، في الغرب وفي السنوات اﻷخيرة في الشرق بصفة خاصة لم تقل وطأة الفقر والتفاوت بل أنهما بدلا من ذلك قد ازدادا.
    Tu as dit que tu le mettrais sur un petit écran. Open Subtitles لم تقل أي شيء عن بدأ الحرب العالمية الثالثة
    Si vous ne dites rien, nous allons juste vous livrer à la police. Open Subtitles لكي تحصل علي مُعاملة خاصة في السجن. إذا لم تقل أي شئ, سنسلمك للشرطة.
    t'as pas dit : "femmes avec les fruits sur leurs têtes." Open Subtitles لكنك لم تقل السيدات اللاتي يضع الفواكه على رأسهن
    Merde. Tu n'avais pas dit que c'était un glarghk guhl kashmas'nik. Open Subtitles أوه , اللعنة أنت لم تقل أنه من سلالة جالارخ جوهل كاشماشنيك
    Or, l'État partie ne dit rien quant à la présence ou l'absence de tels tampons sur son passeport. UN لكنها لم تقل شيئاً عن وجود ذلك الختم على جواز سفره من عدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد