ويكيبيديا

    "لم تُستخدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'ont pas été utilisés
        
    • n'avaient pas été utilisés
        
    • n'ont pas été utilisées
        
    • n'a été utilisé
        
    • soient utilisées
        
    • n'a pas été utilisé
        
    • n'a pas été utilisée
        
    • n'a jamais été utilisé
        
    L'auteur rappelle en outre que les billets qui n'ont pas été utilisés ne peuvent pas constituer un élément de l'infraction. UN ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن التذاكر التي لم تُستخدم لا يمكن أن تشكل عنصراً للمخالفة.
    :: On pense que ces fonds sont liés au terrorisme, mais qu'ils n'ont pas été utilisés pour commettre un acte de terrorisme; UN :: إذا ساد الاعتقاد بأن هذه الأموال ذات صلة بالإرهاب وإن لم تُستخدم بالفعل لارتكاب فعل إرهابي؛
    Ces interlocuteurs, tout en condamnant la corruption dans leur propre pays, se sont aussi plaints du fait qu'ils étaient obligés de rembourser des prêts qui n'avaient pas été utilisés au profit de leur pays. UN ولم يكتفِ المتحاورون مع البعثة بإدانة الفساد في بلدانهم، وإنما انتقدوا أيضا الالتزام المفروض عليهم بتسديد ديون لم تُستخدم لمنفعة بلدانهم.
    Ces interlocuteurs, tout en condamnant la corruption dans leur propre pays, se sont aussi plaints du fait qu'ils étaient obligés de rembourser des prêts qui n'avaient pas été utilisés au profit de leur pays. UN ولم يكتفِ المتحاورون مع البعثة بإدانة الفساد في بلدانهم، وإنما انتقدوا أيضا الالتزام المفروض عليهم بتسديد ديون لم تُستخدم لمنفعة بلدانهم.
    Il peut s'agir de réclamations utilisées dans la phase de construction du modèle comme de réclamations qui n'ont pas été utilisées à cet effet. UN وهذه يمكن أن تشمل مطالبات مستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك مطالبات لم تُستخدم لهذا الغرض.
    À ce jour, l'article 70 n'a été utilisé que six fois. UN وحتى اليوم، لم تُستخدم المادة 70 سوى ست مرات.
    D'autres peuvent présenter des risques lorsqu'ils sont brisés, broyés, lacérés ou fondus à moins que des méthodes de gestion écologiquement rationnelle soient utilisées. UN وقد تشكل مواد أخرى أخطاراً عند كسرها أو سحقها أو تفتيتها أو صهرها، ما لم تُستخدم ممارسات الإدارة السليمة بيئياً.
    En 2010, il a été calculé que ce coût avait représenté 0,5 % du PIB des pays émergents, soit un montant considérable de ressources qui n'a pas été utilisé comme il l'aurait dû. UN وبالنسبة للأسواق الناشئة كانت تلك التكلفة في عام 2010 محسوبة في حدود 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مما يمثل كمية هائلة من الموارد التي لم تُستخدم بشكل أفضل.
    L'autorisation d'engagement de dépenses accordée n'a pas été utilisée et a été par la suite annulée. UN غير أن سلطة الالتزام هذه لم تُستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق.
    En principe, le Mécanisme du Commonwealth pour l'entraide judiciaire en matière pénale s'applique également mais n'a jamais été utilisé dans la pratique. UN ومن حيث المبدأ، فإنَّ الخطة المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية داخل الكومنولث تنطبق أيضاً، ولكنها لم تُستخدم حتى الآن على أرض الواقع.
    Cependant, ils n'ont pas été utilisés de façon systématique sur le terrain. UN غير أن هذه النماذج لم تُستخدم بشكل منهجي في الميدان.
    D'autre part, les fonds destinés au Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources n'ont pas été utilisés. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُستخدم الأموال المخصصة لبرنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد.
    Les concours nationaux de recrutement, qui auraient pu jouer un rôle précieux à cet égard, n'ont pas été utilisés efficacement. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    Du fait qu'un nombre limité de ces statistiques étaient disponibles pour 2000, les indicateurs de situation n'ont pas été utilisés aux fins d'analyse dans le présent rapport, mais elles pourraient être intégrées dans l'analyse des tendances pour les années à venir. UN ونظرا لوجود قلة من إحصاءات كهذه تغطي عام 2000، لم تُستخدم مؤشرات الحالات لأغراض تحليلية في هذا التقرير بل قد تُعتمد كعامل مؤثر في تحليل الاتجاهات المزمع إجراؤه في الأعوام المقبلة.
    À la MINUL, deux tracteurs d'aéronefs d'une valeur totale de 776 486 dollars n'avaient pas été utilisés depuis leur acquisition, environ trois ans auparavant. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تُستخدم مركبتان لجر الطائرات تبلغ قيمتهما الإجمالية 486 776 دولاراً منذ اقتنائهما قبل نحو ثلاثة أعوام.
    Si les succès de la science humaine sacrée n'avaient pas été utilisés à des fins néfastes et dangereuses, au risque de détruire l'humanité tout entière, la prolifération des armes nucléaires n'existerait pas aujourd'hui. UN ولو لم تُستخدم نجاحات العلوم النبيلة لتحقيق غايات خسيسة وخطيرة يمكن أن تؤدي إلى تدمير البشرية جمعاء، لربما لم يصبح انتشار الأسلحة النووية يشكل قضيةً اليوم.
    Il peut s'agir de réclamations utilisées dans la phase de construction du modèle comme de réclamations qui n'ont pas été utilisées à cet effet. UN وهذه يمكن أن تشمل مطالبات مستخدمة في مرحلة بناء النموذج، وكذلك مطالبات لم تُستخدم لهذا الغرض.
    Le fait que le Conseil de sécurité se rende en mission dans des zones comportant un risque de conflit ou dans lesquels un conflit a déjà éclaté peut grandement contribuer à l'apaisement ou au règlement de la situation, mais ces missions n'ont pas été utilisées à leur juste valeur. UN ويمكن لبعثات مجلس الأمن الموفدة إلى مناطق النـزاع المحتمل أو القائم أن تضطلع بدور هام في مجالـيْ اتقاء النـزاعات وتسويتها، ولكن تلك البعثات لم تُستخدم على نحـو يجعلها تحقق تأثيرا كاملا.
    Il affirme que rien de ce que M.Öcalan a dit pendant son transfert en Turquie n'a été utilisé contre lui pendant le procès. UN وتقول إنه لم تُستخدم ضده أثناء المحاكمة أية إفادات أدلى بها أثناء نقله إلى تركيا.
    D'autres peuvent présenter des risques lorsqu'ils sont brisés, broyés, lacérés ou fondus à moins que des méthodes de gestion écologiquement rationnelle soient utilisées. UN وقد تشكل مواد أخرى أخطاراً عند كسرها أو سحقها أو تفتيتها أو صهرها، ما لم تُستخدم ممارسات الإدارة السليمة بيئياً.
    En pratique, ce document n'a pas été utilisé pour fournir des orientations comme c'était attendu. UN وفي مجال التطبيق العملي، لم تُستخدم هذه الوثيقة في توفير توجيهات على النحو المتوقع.
    < < l'élément le plus tangible prouvant que la carte de Ndolo (Léopoldville) n'a pas été utilisée est qu'elle a été retrouvée dans le manuel militaire indiqué plus haut [le Manuel d'information aéronautique Armée de l'air américaine/marine des États-Unis]. UN " أفضل دليل على أن خريطة ندولو (ليوبولدفيل) لم تُستخدم هو أن الخريطة عُثر عليها داخل الكتيب العسكري المذكور أعلاه [كتيب معلومات الطيران الخاص بالقوات الجوية/البحرية التابعة للولايات المتحدة].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد