Et on n'a pas fini cette fête comme il fallait. | Open Subtitles | ونحن لم نحصل على نهاية مُلائمة لتلك الحفلة |
Si on n'obtient pas le data de la navigation, on n'a pas de plan. | Open Subtitles | اذا لم نحصل على بيانات الملاحه , لن يصبح لدينا خطه |
Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. | Open Subtitles | أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد. |
Si on obtient pas un sursis à la dernière minute, on sera à la rue. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مهلة اللحظات الأخيرة فنحن في الشوارع |
Mh, de toute façon, il s'avère que nous n'avons pas eu votre signature - sur quelques trucs. | Open Subtitles | بكل الأحوال يبدو أننا لم نحصل على توقيعك |
Si on n'a pas de démons supérieurs, On n'aura pas les pouvoirs nécessaires. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على مشعوذ ذو مستوى عالي فلن نجمع أبداً القوى التي نحتاجها |
Si on ne trouve pas cette clé USB aujourd'hui, ton agence devra commencer à extraire ses agents | Open Subtitles | حسنا,ان لم نحصل على هذا القرص اليوم وكالتكم ستضطر لان تسحب اعضائها خارجا |
Nous suivons de très près l'évolution de la situation, car elle déterminera le cours de notre propre opération, au même titre que l'appui des donateurs. Car, si nous ne recevons pas les fonds dont nous avons besoin, nous devrons réduire nos activités. | UN | وفي يوغوسلافيا السابقة، أيضا، ما زال المستقبل تكتنفه درجة عالية من الغموض، ونحن نتابع التطورات عن كثب، ﻷنها ستحدد مسار عملياتنا وكذلك دعم المانحين، فما لم نحصل على اﻷموال التي نحتاج اليها، فسنضطر إلى تخفيض أنشطتنا. |
Si on n'a pas la coke d'ici quatre heures, il va mettre fin à ses vacances et rentrer. | Open Subtitles | إن لم نحصل على الكوكايين في الأربع ساعات القادمة فسيقطع إجازته القصيرة وسيعود إلى المنزل. |
À quoi ça sert d'avoir 2 canards si on n'a pas le troisième ? | Open Subtitles | ما الفائدة من إحضار بطتين إن لم نحصل على الثالثة؟ |
on n'a pas fini, on n'a pas l'échantillon original. | Open Subtitles | نحن لم ننتهي هنا نحن لم نحصل على العينة الأصلية |
on n'a pas pu causer hier soir. | Open Subtitles | أجل , لم نحصل على فرصة للتحدث الليلة الماضية |
on a pas eu le temps de résoudre ça, mais Dieu merci, tu es là maintenant. | Open Subtitles | لم نحصل على فرصة لحل ذلك. ولكن تعلم الحمدلله انه انت هنا الان.. |
On n'a jamais monté un dossier solide, on a pas résolu aucune affaire, les bons flics se sont fait tuer pendant que les truands s'enfuyaient. | Open Subtitles | هذا كل ماعلينا فعله لم نحصل على قضية ابداً ولم نحل أي شيء والشرطي الجيد مات والرجل السيء فر بعيداً |
Vous savez, les gars, euh, si on obtient pas le financement, alors nous ne serons pas en mesure de construire le nouveau centre. | Open Subtitles | أتعلمون يا رفاق .. إذا لم نحصل على ذلك المال فلن نتمكن من بناء ذلك المركز |
McFarland a tué un gars dans cet entrepôt, et si on obtient pas de mandat, il va s'en sortir, ok ? | Open Subtitles | (مكفيرلاند) قتل هذا الشاب فى هذا المستودع ولو لم نحصل على أذن تفتيش سوف يخرج حراً منها،حسناً؟ |
je ne veux pas qu'il ressente que le bebe est une sorte de lot de consolation pour nous qui n'avons pas eu celui que nous voulions. | Open Subtitles | لا أريدهم أن يشعروا أن الطفل عبارة عن مكافأة بالنسبة لنا لم نحصل على الطفل الذي أردناه |
Nous n'avons pas eu de réponse du Groupe des 21 à ce sujet; ce groupe est revenu à une version antérieure à propos de laquelle nous avions discuté pendant plus d'une heure dans votre bureau, Monsieur le Président, en faisant observer qu'elle contenait une inexactitude quant à la relation des faits. | UN | إننا لم نحصل على جواب بهذا الشأن من مجموعة اﻟ ١٢؛ فقد عادت المجموعة إلى مشروع سابق أمضينا عليه ما يزيد عن الساعة في مكتبكم، أيها السيد الرئيس، حيث أشرنا إلى وجود غلط تاريخي فيه. |
Si personne ne nous prend en stop bientôt, On n'aura pas besoin du guide pour découvrir leur caractère désagréable. | Open Subtitles | و إن لم نحصل على توصيلة قريباً فنحن لسنا فى حاجه للدليل لنعرف كم هم الفوجون غير لطفاء |
Donc le problème est que, si on ne trouve pas rapidement une piste pour dénicher ces gars, on risque de ne pas retrouver la femme. | Open Subtitles | أما المشكلة الآن هي أننا إذا لم نحصل على دليل نتتبعه قريباً فلا أظن بأننا سننقذ المرأة |