ويكيبيديا

    "لم نصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On n'
        
    • on ne
        
    • Nous ne sommes pas
        
    • Nous n'avons
        
    • n'avons pas
        
    • arrive pas
        
    • n'en sommes pas
        
    • ne sommes pas encore
        
    • reste encore du chemin
        
    • n'y est pas
        
    • n'est même pas
        
    On n'en est pas encore là à la Conférence, qui semble être tournée vers une époque définitivement et depuis longtemps révolue. UN ونحن لم نصل إلى تلك النقطة في المؤتمر حيث نبدو وكأننا نريد العودة إلى ماض ولن يعود أبدا.
    On n'a pas commencé a puiser dans la source qu'est Howard. Open Subtitles و لم نصل بعد إلى مهنة هاورد المليئة بالإهانات.
    Et vous pourrez me blâmer si à court terme, On n'y arrive pas, parce que je suis le chef d'orchestre, après tout. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء
    on ne t'a pas emmené jusqu'ici pour te laisser à des abrutis de néo-nazis. Open Subtitles نحن لم نصل الى هذا الحد لنفقد من أجل النازيين الجدد
    on ne va aider personne si on arrive pas à destination. Open Subtitles لن يتسنى لنا مساعدة أحدًا لو لم نصل لهناك
    Cependant, Nous ne sommes pas encore tirés d'affaire. UN ومع ذلك، فإننا لم نصل إلى بر الأمان بعد.
    Nous n'avons pas reglé les détails pratiques, mais je crois que nous avons chacun nos qualités. Open Subtitles لم نصل لقرار حتميّ بهذا الخصوص ولكنّ اعتقد بأنّ كلّنا لدينا مهارات مختلفة
    On n'a pas atteint les objectifs, alors pas de négociations ! Open Subtitles رأيي هذا، لم نصل هدفنا الثوري، نحن لن نَتفاوض.
    La dernière fournée était bonne, mais On n'a même pas atteint les 25 kg Open Subtitles آخر دفعة كانت رائعة، لكن لم نصل حتى إلى 25 كيلو.
    Tant qu'On n'y parviendra pas, il est hors de question de mettre fin au mandat du Rapporteur spécial. UN وما دمنا لم نصل إلى هذا، فإنه لا يجوز على الإطلاق أن تُنْهى ولاية المقررة الخاصة.
    Mais On n'a pas parlé du bas de son corps. Open Subtitles لكننا لم نصل إلى الجزء السفلي من جسمه بعد
    Et comme On n'a pas 18ans, on va devoir le dire à nos mères. Open Subtitles وبما أننا لم نصل لسن الـ18, فهذا سيتطلب إخبار والدتينا
    On n'en est pas encore là, mais on recherche toujours des ingénieurs. Open Subtitles حسنا، لم نصل لهذا بعد ولكننا نبحث دائمًا عن مهندسين
    Si on ne rejoint pas la côte dans les 48 heures, elle sera coincée ici pendant 6 mois ? Open Subtitles إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟
    Si on ne s'occupe pas de cette dissection, ses coronaires seront compromises. Open Subtitles لأنّنا إن لم نصل إلى هذا التمزّق فسيقضي على شرايينها التاجية
    on ne tire encore aucune conclusion, madame, mais j'aurai besoin d'une liste du personnel travaillant et des clients de l'hôtel présents ce soir-là. Open Subtitles لم نصل الى اية دلائل ، سيدتي لكن سأحتاج الى قائمة الموظفين الذين عملو في تلك الوردية والنزلاء الذي بقو في تلك الليلة
    Si on ne rentre pas vite à la maison, la baby-sitter va nous faire payer une heure en plus. Open Subtitles ما لم نصل البيت قريبًا، ستطالبنا الجليسة بأجر ساعة إضافية.
    Malheureusement, Nous ne sommes pas encore parvenus à un consensus politique suffisant pour réaliser des progrès significatifs en la matière. UN ومما يؤسف له أننا لم نصل بعد إلى التوافق السياسي الكافي في الرأي لإحراز تقدم كبير في هذا المضمار.
    Il est bien évident que Nous ne sommes pas arrivés au bout du chemin en matière de désarmement. UN ومـن الواضـح بجـلاء أننا لم نصل بعد إلى نهاية الطريق في قضايا نـزع السلاح.
    Il y a des millions et des millions d'enfants que Nous n'avons pas pu atteindre. UN وهناك ملايين عديدة من الأطفال الذين لم نصل إليهم.
    Nous n'en sommes pas encore là. Open Subtitles حسنا ، لم نصل إلى تلك المرحلة بعد ،إنها تتغذى وريديا للآن
    section III. Nous avons fait quelques progrès, je crois, pour résoudre cette question clef, mais il nous reste encore du chemin à parcourir. UN وأحرزنا بعض التقدم، حسبما أعتقد، فيما يتعلق بحل هذه المسألة الرئيسية، إلا أننا لم نصل إلـــى هنــــاك حتى اﻵن.
    Si On n'y est pas avant eux, on ne saura pas où le chercher. Open Subtitles حسنا، إذا لم نصل إلى الكرنك قبلهم؟ لن يكون لدينا فكرة أين نبحث عنه
    Tu quittes maintenant? Oe n'est même pas la pause. Open Subtitles ستغادر المؤتمر الأن لم نصل حتى لوقت الإستراحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد