ويكيبيديا

    "لم ننتهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas fini
        
    • n'avons pas fini
        
    • n'a pas terminé
        
    • On n'en a pas terminé
        
    • On a pas fini
        
    • on n'en a pas fini
        
    • finit pas
        
    • n'avait pas fini
        
    • loin d'avoir fini
        
    Je sais qu'on n'a pas fini en bons termes, mais... Open Subtitles أعرف بإننا لم ننتهي على وفاق , لكن
    On n'a pas fini, on n'a pas l'échantillon original. Open Subtitles نحن لم ننتهي هنا نحن لم نحصل على العينة الأصلية
    Pose ton cul sur cette chaise, Karen. On n'a pas fini l'histoire. Open Subtitles ضعي مؤخرتك اللعينة على الكرسي، كارين نحن لم ننتهي من القصة
    Nous n'avons pas fini tous les étages, mais voilà une de nos toutes nouvelles chambres. Open Subtitles لم ننتهي من جميع الطوابق ,لكن هذه واحدة من غرفنا المجددة حديثاً
    Écoutez, honnêtement, la dernière fois qu'il était au spa, on n'a pas terminé. Open Subtitles أنظري , بدون تحفظ آخر مرة كان في المنتجع الصحي . لم ننتهي من الامر
    Reviens Edie. On n'en a pas terminé. Open Subtitles ايدي عودي الى هنا ، نحن لم ننتهي بعد
    Non, mais On a pas fini. Open Subtitles لا،و لكننا لم ننتهي من التحقق من الهويات
    Attends. Quoi, on n'en a pas fini. Oui, c'est le cas. Open Subtitles انتظر، نحن لم ننتهي هنا بعد - بلى لقد انتهينا -
    On n'a pas fini nos analyses, mais jusqu'ici, il correspond au profil. Open Subtitles نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا لكن حتى الآن
    Mais la sélection continue. On n'a pas fini de séparer le bon grain de l'ivraie. Open Subtitles لكن عملية التصفية لا تزال مستمرة لم ننتهي من تصفية الضِعاف.
    Et clairement on n'a pas fini de vous élever, deux idiots. Open Subtitles نعم, ومن الواضح أننا لم ننتهي من تربيتكما أيها الأحمقان
    Ecoute, je lui ai offert une bière. On n'a pas fini nos verres. Open Subtitles انظر، أنا دعوت هذا الفتى لنشرب البيرة، و نحن لم ننتهي بعد.
    Reviens. On n'a pas fini. Je ne compte plus pour toi? Open Subtitles إرجع هنا , نحن لم ننتهي من حديثنا أنت لم تعد تهتم بعد الآن, أهذا هو ؟
    Tu pourrais accoucher et je n'en saurai rien car on n'a pas fini de tester le médicament. Open Subtitles من الممكن ان تولد الآن, ولن اعلم ذلك لاننا لم ننتهي من اختبارالدواء.
    Non, on n'a pas fini. On veut encore jouer un peu ici, donc vous avez choisi le mauvais terrain à piquer. Open Subtitles لا, لا, لا, نحن لم ننتهي يبدو انك اخطأت في اختيارك الملعب
    c'est vraiment dommage parce que nous n'avons pas fini. Open Subtitles هذا أمر سيء جداً لأننا لم ننتهي من طرح الاسئلة
    Mais nous n'avons pas fini. Open Subtitles لكننا لم ننتهي بعد
    Désolée, on n'a pas terminé de l'interroger. Open Subtitles -أعتذر يا سيّدي -لكننا لم ننتهي بعد من إستجوابه
    - On n'en a pas terminé. Open Subtitles لم ننتهي هنا
    Si On a pas fini avant, je vais chercher la corde. Open Subtitles إذا لم ننتهي بحلول الثالثة سأعلق حبل مشنقة على هذا الشئ
    Premièrement, on n'en a pas fini. Deuxièmement, je parlais à Piper, Open Subtitles حسنا, اولا , نحن لم ننتهي و ثانيا , لقد كنت اتحدث لـ(بيبر)
    Si on ne le finit pas tout de suite, vous allez en faire quoi ? Open Subtitles إذا لم ننتهي من هذا الآن ما الذي سنفعله معه؟
    Je lui ai dit qu'on n'avait pas fini de se battre. Open Subtitles : وقلت لكننا لم ننتهي من قتال هذا
    Mais on est loin d'avoir fini d'en discuter. Open Subtitles ولكننا لم ننتهي من هذا الموضوع حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد