ويكيبيديا

    "لم يجدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas repris
        
    • n'a pas été renouvelée
        
    • n'a pas renouvelé
        
    • n'était pas renouvelé
        
    • n'a pas été reconduit
        
    • non renouvelé
        
    • n'a pas été renouvelé
        
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'entité koweïtienne ou autre n'a pas repris ses activités au Koweït après l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'entité koweïtienne ou autre n'a pas repris ses activités au Koweït après l'occupation. UN ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Cette ordonnance est devenue caduque dans les six mois parce qu'elle n'a pas été renouvelée par une loi (art. 22 de la Charte coloniale). UN وكان من المفروض أن ينتهي نفاذ المرسوم بعد مرور ستة أشهر ما لم يجدد بموجب قانون )المادة ٢٢ من الميثاق الاستعماري(.
    Compte tenu de l'aggravation de la violence, le Conseil de sécurité n'a pas renouvelé le mandat de la Mission et celle-ci a cessé ses activités le 19 août 2012. UN ونظرا إلى ارتفاع مستويات العنف، لم يجدد مجلس الأمن ولاية البعثة، مما أدى إلى تصفيتها في 19 آب/أغسطس 2012.
    Le Comité a été en outre informé que le Centre de calcul fournit des services de supervision 24 heures sur 24 et sept jours sur sept pour les centres informatiques primaire et secondaire en vertu d'un contrat en vigueur qui arrive à expiration le 31 décembre 2009 et que le Secrétariat aurait des difficultés à assurer ces services si le contrat n'était pas renouvelé en temps voulu. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن المركز الدولي للحساب الإلكتروني يوفر خدمات رصد مستمرة طوال الأسبوع ولمدة 24 ساعة كل يوم لمركزي البيانات الرئيسي والثانوي وفقا لأحكام العقد الحالي، الذي ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن الأمانة العامة ستواجه صعوبات في توفير هذه الخدمات إذا لم يجدد عقد المركز في الوقت المناسب.
    Toutefois, le contrat en cours n'a pas été reconduit en raison de services non satisfaisants. UN بيد أن العقد لم يجدد بسبب الأداء غير المرضي.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après l'occupation. UN ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    Le requérant devrait au minimum démontrer que l'autre partie n'a pas repris ses activités après la fin de l'occupation. UN وينبغي لصاحب المطالبة أن يبرهن على الأقل على أن الطرف الآخر لم يجدد العمليات بعد انتهاء الاحتلال.
    b) L'immatriculation du véhicule n'a pas été renouvelée ou délivrée; UN (ب) إذا لم يجدد تسجيل المركبة أو لم تصدر لها شهادة تسجيل؛
    b) L'immatriculation du véhicule n'a pas été renouvelée ou délivrée; UN " (ب) أو إذا لم يجدد تسجيل المركبة أو لم تصدر لها شهادة تسجيل؛
    Compte tenu de l'aggravation de la violence, le Conseil de sécurité n'a pas renouvelé le mandat de la Mission et celle-ci a cessé ses activités le 19 août 2012. UN ونظرا لارتفاع مستويات العنف، لم يجدد مجلس الأمن ولاية البعثة، ما أدى إلى تصفيتها في 19 آب/أغسطس 2012.
    Le Comité a été en outre informé que le Centre international de calcul fournit des services de supervision 24 heures sur 24 et sept jours sur sept pour les centres informatiques primaire et secondaire en vertu d'un contrat en vigueur qui arrive à expiration le 31 décembre 2009 et que le Secrétariat aurait des difficultés à assurer ces services si le contrat n'était pas renouvelé en temps voulu. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن المركز الدولي للحساب الإلكتروني يوفر خدمات رصد مستمرة طوال الأسبوع ولمدة 24 ساعة كل يوم لمركزي البيانات الرئيسي والثانوي وفقا لأحكام العقد الحالي، الذي ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وأن الأمانة العامة ستواجه صعوبات في توفير هذه الخدمات إذا لم يجدد عقد المركز في الوقت المناسب.
    Aucun montant n'a été recouvré, mais le contrat passé avec l'organisation non gouvernementale concernée n'a pas été reconduit. UN لم يُسترد المبلغ إلاّ أن العقد لم يجدد مع المنظمة غير الحكومية المعنية.
    Tout permis non renouvelé avant la date d'expiration est automatiquement annulé. UN ويلغى تلقائيا أي ترخيص لم يجدد قبل تاريخ انتهاء الصلاحية.
    Le contrat du consultant engagé pour gérer le projet n'a pas été renouvelé à mi-parcours du projet. UN والخبير الاستشاري الذي عيﱢن ﻹدارة المشروع لم يجدد عقده في منتصف مدة المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد