non ratifié/non accepté | UN | المعاهدة التي لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | المعاهدة التي لم يصدق عليها/لم تقبل |
Traité non ratifié | UN | لم يصدق عليها بعد |
Cependant, la controverse qui entoure la Convention ne s'est pas calmée avec le temps et à ce jour, seuls 17 pays - dont 13 en Amérique latine - l'ont ratifiée. | UN | بيد أن الخلاف الذي يكتنف الاتفاقية لم تخف حدته مع مر السنين، إذ لم يصدق عليها حتى الآن سوى 17 بلدا، يوجد 13 منها في أمريكا اللاتينية. |
13. Il pourrait être difficile de mettre à jour comme il convient cette convention étant donné que de nombreux États ne l'ont pas ratifiée. | UN | " ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها. |
non ratifié/non accepté | UN | المعاهدة التي لم يصدق عليها/لمتقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تُقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تُقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تُقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تقبل |
non ratifié/non accepté | UN | لم يصدق عليها/لم تُقبل |
Cependant, la controverse qui entoure la Convention ne s'est pas calmée avec le temps et à ce jour, seuls 17 pays - dont 13 en Amérique latine - l'ont ratifiée. | UN | بيد أن الخلاف الذي يكتنف الاتفاقية لم تخف حدته مع مر السنين، إذ لم يصدق عليها حتى الآن سوى 17 بلدا، يوجد 13 منها في أمريكا اللاتينية. |
13. Il pourrait être difficile de mettre à jour comme il convient cette convention étant donné que de nombreux États ne l'ont pas ratifiée. | UN | ٣١ - قد يتضح أن التحديث الفعال لهذه الاتفاقية عملية صعبة، نظرا ﻷن عددا كبيرا من الدول لم يصدق عليها. |
Le Royaume-Uni a ratifié le Protocole du Traité de Pelindaba, mais on est encore loin du but puisqu'à ce jour seuls 12 des 28 États dont la ratification est nécessaire l'ont ratifié. La délégation du Royaume-Uni exhorte les États concernés à parachever le processus de ratification dans les meilleurs délais. | UN | واستدرك قائلا إن تصديق المملكة المتحدة على بروتوكول معاهدة بليندابا لا يشكل سوى جزء من الصورة إذ لم يصدق عليها حتى الآن سوى 12 دولة من أصل العدد اللازم والبالغ 28 دولة وحث وفد بلاده على الانتهاء من عملية التصديق في أقرب وقت ممكن. |
Le Soudan a signé la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants mais ne l'a pas ratifiée. | UN | 8 - ووقَّع السودان على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. لكنه لم يصدق عليها. |
Conventions internationales non ratifiées par le Liban | UN | جيم - الاتفاقيات الدولية التي لم يصدق عليها لبنان |
46. Bien que sept années se soient écoulées depuis son adoption par l'Assemblée générale, la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires n'a été ratifiée que par 10 pays. | UN | ٤٦ - ورغم مرور سبعة أعوام على اعتماد الجمعية العامة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، فإنه لم يصدق عليها سوى ١٠ بلدان. |
Des consultations sont actuellement engagées avec le Parlement en ce qui concerne les instruments internationaux suivants, non encore ratifiés à ce jour : | UN | وتجرى حاليا مشاورات مع البرلمان فيما يتعلق بالصكوك الدولية التالية التي لم يصدق عليها حتى الآن: |