ويكيبيديا

    "لم يطبق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas été appliquée
        
    • n'a été appliqué
        
    • n'a pas été appliqué
        
    • ne s'applique pas
        
    • n'a été appliquée
        
    • n'a pas été utilisée
        
    • n'avait pas été appliqué
        
    • est appliqué
        
    • ni application
        
    • jamais appliquée
        
    • n'a pas appliqué
        
    • n'a jamais été respecté
        
    La seule restriction à la télédiffusion, qui n'a pas été appliquée depuis 1994, a été imposée en vertu de l'article 31 de la loi de 1960 sur la Direction de la radiodiffusion et de la télévision (Broadcasting Authority Act); elle est décrite aux paragraphes 47 à 50 ci-après. UN إن التقييد الوحيد على البث الإذاعي الذي لم يطبق منذ 1994 هو التقييد المفروض وفقا للمادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام 1960 والمبين في الفقرات من 47 إلى 50 أدناه.
    Tout en prenant acte de la déclaration de la délégation selon laquelle la loi n'a pas été appliquée dans la pratique, le Comité demande instamment au Gouvernement de réviser cette loi à titre prioritaire, en particulier dans le contexte des mesures prises pour promouvoir la langue amazighe. UN وتحيط اللجنة علماً بما قاله الوفد من أن القانون لم يطبق على أرض الواقع، غير أنها تحث الحكومة على إعادة النظر في هذا القانون كمسألة ذات أولوية، لا سيما في إطار الخطوات المتخذة لتعزيز اللغة الأمازيغية.
    En conséquence, aucun taux de vacance de postes n'a été appliqué aux traitements des agents locaux et aux dépenses apparentées. UN وعليه، لم يطبق أي عامل للشواغر بالنسبة لمرتبات الموظفين المحليين والتكاليف ذات الصلة.
    La Cour constitutionnelle du Monténégro aurait déclaré la décision illégale, mais son jugement n'a pas été appliqué. UN وورد أن المحكمة الدستورية للجبل اﻷسود قضت بأن القرار غير قانوني ولكن الحكم لم يطبق.
    Dans ce cas, le principe de l'autodétermination ne s'applique pas, car les populations des îles en question ont été installées par la puissance occupante. UN وفي تلك الحالة، لم يطبق مبدأ تقرير المصير، نظرا لأن سكان الجزر موضوع البحث غرستهم دولة الاحتلال.
    Jusqu'à présent, aucune sanction n'a été appliquée dans ce domaine. UN بيد أنه لم يطبق حتى الآن أي من هذه الجزاءات.
    Cette disposition n'a pas été utilisée jusqu'à maintenant. UN لكن هذا الحكم لم يطبق حتى الآن.
    Sachant qu'un petit nombre de Parties ont estimé que le critère du paragraphe d) de l'Annexe II à la Convention n'avait pas été appliqué correctement, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن عدداً صغيراً من الأطراف ترى أن معيار المرفق الثاني للاتفاقية لم يطبق بطريقة صحيحة،
    Cette mesure n'a pas été appliquée à plus de 10 % des jeunes délinquants depuis l'adoption de la loi, et elle n'a pas été appliquée jusqu'ici durant plus de sept jours. UN وأضافت أن ذلك التدبير لم يطبق على أكثر من 10 في المائة من الجناة الأحداث منذ سن القانون، ولم يُطبق حتى ذلك الوقت إلا لمدة لا تزيد على سبعة أيام.
    Il est donc d'autant plus nécessaire de poursuivre le dialogue. Le Comité ne devrait donc pas se limiter à indiquer que sa décision n'a pas été appliquée de façon satisfaisante, mais devrait continuer le dialogue entamé avec l'État partie afin qu'ils déterminent ensemble les mesures qui pourraient être prises pour que les victimes obtiennent réparation. UN ومن الضروري بالتالي مواصلة الحوار، ولا ينبغي أن تكتفي اللجنة ببيان أن قرارها لم يطبق على وجه مرض، بل ينبغي أن تواصل الحوار مع الدولة الطرف كي تحددا معاً التدابير الممكن اتخاذها لتعويض الضحايا.
    HRW indique que cette disposition n'a pas été appliquée jusqu'à présent parce que les prisons du Rwanda ne disposent pas de locaux permettant de placer en régime d'isolement un grand nombre de prisonniers. UN وأفادت المنظمة بأن هذا الحكم لم يطبق حتى الآن، لأن سجون رواندا لا تتوافر فيها المرافق اللازمة لوضع عدد كبير من السجناء في الحبس الانفرادي.
    Jusqu'à présent, le concept de cadre stratégique n'a été appliqué qu'en Afghanistan. UN وحتى اﻵن، لم يطبق مفهوم اﻹطار الاستراتيجي إلا في أفغانستان.
    Il conclut que, quelles qu'aient pu être les raisons, le principe de la liberté de circulation énoncé dans l'Accord de Dayton n'a été appliqué que dans une mesure limitée. UN ويخلص المنسق إلى أنه أيا كانت الدوافع فإن مبدأ دايتون الخاص بحرية التنقل لم يطبق إلا بدرجة محدودة.
    La Cour constitutionnelle du Monténégro aurait déclaré la décision illégale, mais son jugement n'a pas été appliqué. UN وورد أن المحكمة الدستورية للجبل اﻷسود قضت بأن القرار غير قانوني ولكن الحكم لم يطبق.
    Ainsi, s'il existe encore un texte interdisant l'avortement, il n'a pas été appliqué depuis au moins une douzaine d'années. UN فمثلاً، ما زال هناك نص يحظر الإجهاض، إلا أنه لم يطبق منذ أكثر من اثنتي عشرة سنة.
    Si cette loi ne s'applique pas, la personne concernée n'a aucune certitude de toucher toutes les prestations. UN فإن لم يطبق القانون، فليس هناك ما يؤكد الحصول على جميع الاستحقاقات.
    La réforme de l'Organisation des Nations Unies sera incomplète si elle ne s'applique pas à tous ses organes, y compris le Conseil de sécurité. UN ولن يكتمل إصلاح اﻷمــــم المتحدة إذا لم يطبق اﻹصلاح على جميع أجهزتها، بما فيها مجلس اﻷمن.
    En fait, cette décision n'a été appliquée qu'une seule fois, durant le cycle 2000-2003. UN وفي الواقع، لم يطبق ذلك المقرر سوى مرة واحدة، خلال دورة ما بين عامي 2000-2003.
    Cette disposition n'a pas été utilisée. UN لم يطبق هذا الحكم.
    On ignore aussi pourquoi le partage des charges n'avait pas été appliqué à la situation de la documentation du Conseil des droits de l'homme à Genève. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Son régime de vérification ne pourra demeurer crédible que s'il est appliqué sur une base non discriminatoire, comme il est stipulé dans les statuts de l'Agence. UN ولن يتسنى لنظام الوكالة للتحقق أن يبقى موثوقا به ما لم يطبق على أساس غير تمييزي، كما ينص على ذلك في النظام الأساسي للوكالة.
    Il n'y a eu dans cette affaire ni application rétroactive du droit ni recours à des procédures controversées. UN وفي هذه القضية لم يطبق القانون بأثر رجعي كما لم تطبق الإجراءات الخلافية.
    La procédure établie à tort et jamais appliquée décrite dans la dernière phrase de l'actuelle règle 105.3 est supprimée; UN وقد ألغي الإجراء غير السليم الذي لم يطبق قط، الذي ورد في العبارة الأخيرة من القاعدة الحالية 105-3؛
    Dans la mesure où ces postes ont toujours été pourvus, on n'a pas appliqué de taux de vacance de postes. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في مجال معدلات شغل الوظائف، لم يطبق في حساب المرتبات أي معامل شغور.
    Le Statut de la Fonction Publique a toujours prévu un concours de recrutement, mais cela n'a jamais été respecté. UN 319- ينص النظام الأساسي للوظيفة العمومية على إجراء امتحان بغرض التوظيف ولكن هذا الشرط لم يطبق بالمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد