ويكيبيديا

    "لم يفت الأوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il n'est pas trop tard
        
    • Ce n'est pas trop tard
        
    • C'est pas trop tard
        
    • Il n'est jamais trop tard
        
    • il est encore temps
        
    • il est pas trop tard
        
    Les cours ont commencé depuis quelques semaines. Mais Il n'est pas trop tard pour t'y inscrire Open Subtitles مرت بضعة أسابيع منذ بدء الدراسة لكنهم قالوا إنه لم يفت الأوان للتسجيل
    Mais Il n'est pas trop tard pour décider d'accepter la venue de notre groupe d'inspection. UN ولكن لم يفت الأوان ليتخذوا قرارا بقبول فريق التفتيش التابع لنا.
    Tu sais qu'Il n'est pas trop tard. Nous pouvons toujours faire demi-tour. Open Subtitles كما تعلم، لم يفت الأوان أبداً يمكننا العودة إلى هناك
    Peut-être que Ce n'est pas trop tard pour que grand-mère fasse un miracle en cuisine. Open Subtitles ربما لم يفت الأوان لتطهو الجدة معجزة ليلة عيد الميلاد
    Mais Ce n'est pas trop tard pour toi d'interpréter ton propre fantôme. Open Subtitles لكن لم يفت الأوان عليك لتجعل هذا الدور شبحك الخاصك
    C'est pas trop tard. Personne n'est mort. On peut arrêter. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد، لم يمت أحد يمكننا إدراك هذا الأمر
    Premièrement, Il n'est jamais trop tard pour étudier de nouvelles possibilités. UN أولاً، لم يفت الأوان أبداً بعد لاستكشاف احتمالات جديدة.
    C'est le moment où tu me dis... Il n'est pas trop tard. Open Subtitles أهذا هو الجزء الذي تقول لي أنه لم يفت الأوان
    Non, tu as tort. Mais Il n'est pas trop tard pour tout arranger. Open Subtitles متأكد تمامًا أنك مخطئ، لكن الخبر السار أنه لم يفت الأوان لتصلح الضرر.
    Peut-être qu'Il n'est pas trop tard pour devenir avocat. Open Subtitles ربما لم يفت الأوان للعمل في مجال القانون
    M. le président, Il n'est pas trop tard pour les rappeler. Open Subtitles سيّدي الرئيس لم يفت الأوان لإلغاء العملية
    Mais Il n'est pas trop tard. il est encore temps de quitter le chemin qui mène aux ténèbres. Open Subtitles لكن لم يفت الأوان لا مازال الوقت سانحاً للتنحي عن المسار
    Mais Il n'est pas trop tard pour vous repentir et être pardonnés par le Tout-puissant... Open Subtitles لكن لم يفت الأوان لتتوبوا عن آثامكم وليقبلكم الرب
    Il n'est pas trop tard pour reconsidérer. Open Subtitles لم يفت الأوان على أن تعيدي التفكير في هذا
    Ce n'est pas trop tard si les garcons peuvent améliorer leur jeu Open Subtitles لم يفت الأوان إن أستطاع الأولاد العودة إلى المباراة
    Ce n'est pas trop tard pour reprendre ce pays aux gens avides de pouvoirs et de la droite conservatrice qui l'ont volé. Open Subtitles إنه لم يفت الأوان بعد لتتراجع هذه البلاد عـن التعطش للسلطـه و تصحيح تسديد الضربات للمحافظون الذين سرقوا منه
    Peut-être que Ce n'est pas trop tard pour nous. Open Subtitles ربما لم يفت الأوان على علاقتنا.
    Ce n'est pas trop tard. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد.
    Je me suis mis des bâtons dans les roues, mais C'est pas trop tard pour toi. Open Subtitles أتعرف يا "روب"؟ لم أستطع التخلي عن أسلوبي، لكن لم يفت الأوان لك.
    Sérieusement, C'est pas trop tard pour faire une règle de "non relation avec les membres de l'équipe". Open Subtitles بجدية، لم يفت الأوان لوضع قانون عدم مواعدة طاقم الفريق و الممثلين
    Il n'est jamais trop tard pour arrêter de voler, arrêter de tuer, et commencer à aider les autres. Open Subtitles لم يفت الأوان لوقف سرقة الناس، لوقف قتل الناس. بدء مساعدة الناس.
    On fait des erreurs, mais il est pas trop tard pour les réparer. Open Subtitles نحن نرتكب أخطاء، لكن لم يفت الأوان بعد لإصلاحهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد