ويكيبيديا

    "لم يقوموا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ils ne
        
    • ils n'ont pas
        
    • ne l
        
    • n'avaient pas
        
    • ils n'avaient
        
    • l'ont
        
    • ne m'ont
        
    Il se comportait pareil et ils ne l'ont pas viré. Open Subtitles أجل،إن لديه نفس السلوك و لم يقوموا بطرده
    ils ne passent pas l'instant où je fais disparaître le yacht. Open Subtitles لم يقوموا باستخدام الجزء الذي قمت به بإخفاء اليخت
    C'était trop facile. ils ne l'ont pas bien caché. Open Subtitles هذه كانت سهلة جداً لم يقوموا بإخفائها على الاطلاق
    ils n'ont pas que nettoyé les appareils des filles, ils en ont après Kate pour avoir examiné des disparitions. Open Subtitles لم يقوموا بمسح هواتف الفتيات فحسب قاموا بملاحقة كايت لأنها كانت تبحث في قضايا المفقودين
    C'est un nouveau système. ils n'ont pas fini de tout transférer. Open Subtitles حسناً، إنه نظام جديد، لم يقوموا بتحويلها كلها بعد
    Le Comité a donc conclu que les auteurs n'avaient pas épuisé les recours internes. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ لم يقوموا باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Dans la plupart des cas, cependant, ils ne l'ont pas fait. Open Subtitles ومع ذلك، لم يقوموا بذلك في أغلب الحالات.
    les serveurs de messagerie d'entreprise Evil Corp, ils ne sont pas patche rien depuis Shellshock. Open Subtitles لكنه لم يكن خدمة البريد لشركات ايفل كورب, لم يقوموا بتصحيح اي شيء من شيلشوك.
    Mais j'ai le pressentiment qu'ils ne l'ont pas fait eux-mêmes. Open Subtitles لكن لدي حدس بأنهم لم يقوموا بذلك بمفردهم
    Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle ils ne m'ont pas tuée aussi. Open Subtitles ليس لديّ أدنى فكرة لما لم يقوموا بقتلي أنا كذلك
    S'ils ne me l'avaient pas retiré, j'aurais pu aider, Open Subtitles كان بإمكاني مساعدته لو لم يقوموا بأخذه بعيداً عني
    ils ne font pas d'aussi bons faux depuis 1886. Open Subtitles لم يقوموا بتزوير متقن إلى ذلك الحد في 1886
    Attends une seconde, ils savaient que ça pourrait arriver, et ils ne l'ont pas réparé avant ? Open Subtitles مهلاً، كانوا على علم بحدوث ذلك لا محالة ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه من قبل ؟
    ils n'ont pas noté mes pauses-pipi. Open Subtitles أتعلم ، لم يقوموا بكتابة أوقات استعمالي للحمام
    Vous allez travailler en équipe pour déterminer, en utilisant uniquement les profils, les modes opératoires, et aucune ressources extérieurs, qui ils n'ont pas tués. Open Subtitles عليكم العمل في فرق لتحديد ذلك، بإستخدام الملفات الشخصية فقط، والتخصصات العسكرية المهنية دون مصادر خارجية، لم يقوموا بقتلها
    Cependant, ils n'ont pas trouvé ses empreintes dans la voiture. Open Subtitles ولكنهم لم يقوموا بإيجاد بصماته على السيارة
    S'ils n'ont pas de pare-feu correct, nous pourrons aussi localiser les trois navires transportant le pétrole. Open Subtitles وإذا لم يقوموا بحمايتها جيداً نستطيع أيضاً تحديد مكان سفن النفط الثلاثة
    ils n'ont pas décapité la Statue de la Liberté encore. Open Subtitles أقصد أنهم لم يقوموا بخلع رأس تمثال الحرية بعد
    J'appelle tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous en proclamant aussi un moratoire. UN وأدعو جميع الذين لم يقوموا بذلك إلى الانضمام إلينا وإعلان وقف اختياري.
    Oh, excuse-moi, ils n'avaient pas encore mis le scotch. Open Subtitles حسنٌ، معذرة ولكنهم لم يقوموا بوضع الشريط بعد
    La responsabilité pénale des prévenus n'était pas engagée en vertu de cette loi car ils n'avaient imprimé ou édité aucun document. UN ولا تقع عليهم مسؤولية جنائية بموجب هذا القانون نظراً لأنهم لم يقوموا بطبع أو نشر أي وثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد