Je ne pouvais pas tirer sur lui et vous le savez. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني إطلاق النار عليه وأنت تدرك هذا |
Si je ne pouvais pas voir mon père, peut-être qu'il pouvait m'entendre. | Open Subtitles | إن لم يكن بإمكاني أن أرى والدي، فربما كان بإمكانه سماعي. |
Sans assurance maladie, je ne pouvais pas aller consulter. | Open Subtitles | لم يكن لدي تأمين طبي في ذلك الوقت.. ما أعنيه.. أنه لم يكن بإمكاني الذهاب للطبيب |
Je n'aurais pas pu vous dire ce que j'avais vu, mais ça m'a glacé le sang. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني إخبارك وقتها بما إنتابني عند رؤيتي لذلك الضوء ولكنه جمد الدم بعروقي لأول مرة في حياتي |
Tu sais que je n'aurais pas pu ouvrir un café. | Open Subtitles | أظنك تعرفيني بالقدر الكافي لتعلمي أنه لم يكن بإمكاني الظهور |
Et si je ne peux pas avoir de compassion pour mes patients sans être poursuivie, je pense que cela va juste continuer, parce que c'est ce que je suis. | Open Subtitles | وإن لم يكن بإمكاني الشعور بمرضاي دون أن تتم مقاضاتي، إذا أظنني سأظل أقاضى، لأن هذه أنا. |
Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que Jake avait dit au repas ce jour-là | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني التوقف عن التفكير بما قاله جايك على طاولة الغداء ذلك اليوم |
Je suis désolé de devoir vous faire ça, mais je ne pouvais pas vous laisser encore tout le mérite. | Open Subtitles | لانس لأنني اضطررت لفعل هذا بك انا متأسف لكنني لم يكن بإمكاني ان أجعلك تأخذ كل المكاسب ثانية |
Je ne pouvais pas dire non aux membres du conseil. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني أن أرفض طلب الإدارة بأكملها, أليس كذلك؟ |
Je ne pouvais pas me permettre d'être en retard pour cette réunion. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني التأخُر على هذا الاجتماع. |
Je n'avais pas le choix,mais je ne pouvais pas te le dire sans te compromettre | Open Subtitles | لم يكن لدي خيار و لكن لم يكن بإمكاني قول ذلك لك من دون إقحامك أنت أيضا. |
Je ne pouvais pas en rajouter. Je ne suis pas un monstre. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني أن أزيد من همومها فأنا لستُ وحشاً |
J'y passerais des années, mais je ne pouvais pas laisser passer cette chance de travailler sur votre hypothèse passionnante et non réfutée. | Open Subtitles | بتعبير مثالي, أود قضاء المزيد من السنوات عليه و لكن لم يكن بإمكاني التخلي عن فرصة للعمل معك في فرضيتك المدهشة |
Sachant que je ne pouvais pas t'en parler sans te dire qui j'étais vraiment. | Open Subtitles | عالماً أنه لم يكن بإمكاني أن أسألك عن الأمر دون أن تعرف حقيقتي |
Je ne pouvais pas te dire que j'étais encore en vie. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني أن أخبركِ أني لازلت على قيد الحياة |
Exact. En fait, je n'aurais pas pu. | Open Subtitles | في الحقيقة لم يكن بإمكاني الاعتداء عليها |
Je n'aurais pas pu le faire sans vous. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني الحصول على هذا المكان بدونك |
Si je ne peux pas visualiser l'ouverture émotionnellement, je sais que ça serait un problème | Open Subtitles | إذا لم يكن بإمكاني تخيل الإنفتاح عاطفياً، فأنا أعلم أن هذا سيشكل مشكلة. |
Si je ne peux pas poursuivre cette affaire, je dois trouver un remplaçant. | Open Subtitles | اذا لم يكن بإمكاني متابعه هذه القضيه, فيجب على ان اجد بديل عنيّ |
Et si je ne peux pas avoir ma queue de cheval, autant ne pas avoir de cheveux du tout. | Open Subtitles | إذا لم يكن بإمكاني الحصول على ربطة الشعر، لا أريد أي شعر على الإطلاق. |
Je pouvais rien faire, la police aurait cru que je l'avais tuée. | Open Subtitles | لم يكن بإمكاني فعل شيء، ستظن الشرطة أنني قتلتُها |
J'ai vu deux soldats qui se tenaient tout en haut sur le toit-terrasse et pointaient leurs fusils vers le bas en direction de quelque chose que je ne pouvais voir. | UN | رأيت جنديين إسرائيليين على السطح العلوي يقفان مصوبين مسدسيهما باتجاه شيء ما على السقف لم يكن بإمكاني رؤيته. |