ويكيبيديا

    "لم يكن حتى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'était même pas
        
    • C'était même pas
        
    • Ce n'est qu'
        
    • Il n'était pas
        
    • ce n'était même
        
    • a même pas
        
    • avait même
        
    BB flingue, il n'était même pas chargé. Ce n'et pas important. C'était un crime. Open Subtitles سلاح زائف ، لم يكن حتى به طلقات لا يهم لقد إعتبرت جناية
    Il a fait un monologue de Precious, qui n'était même pas dans le catalogue. Open Subtitles وقد فعل مونولوج من الكريمة الذي لم يكن حتى في الكتاب الكاريوكي.
    Il avait 23 ans, n'était même pas parent, mais il a fait quelque chose à ce sujet. Open Subtitles وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين، لكنه فعل شيئا حيال ذلك.
    C'était tellement nul. C'était même pas un peu violent. Open Subtitles لقد كان هذا ضعيفاً جداً لم يكن حتى عنيفاً و لو بدرجة صغيرة
    Ce n'est qu'à ce moment-là que je me suis permis d'envisager le pire Open Subtitles لم يكن حتى ذلك الحين سمحت لنفسي بالتفكير في الأسوأ
    Il n'était pas jusqu'à ce que le Guerre de Sécession que les canidés soldats qui accompagnaient dans la bataille. Open Subtitles لم يكن حتى الحرب الأهليه الأمريكيه حيث قامت الكلاب فعليا بمرافقه الجنود للمعركه
    Et je suis vraiment désolée, mais ce n'était même pas en faisant une tête. Open Subtitles وانا آسفه حقا ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره
    Ils voulaient que Killian donne une évaluation alors que Bush n'était même pas à la base. Open Subtitles انهم يحاولون الحصول على كيليان لتقديم تصنيف لبوش في حين أنه لم يكن حتى في القاعدة.
    Ils vont remplir un faux papier d'assurance et toucher de l'argent qui n'était même pas le leur pour commencer. Open Subtitles سوف يطالبون بإدعاءات تأمينية كاذبة ويجمعوا مالا هو لم يكن حتى لهم اصلا
    Mes sources de la CIA me disent qu'il n'était même pas dans nos radars jusqu'à ce qu'on retrouve son corps. Open Subtitles مصدري في المخابرات المركزية يقول أنهم لم يكن حتى على ردارهم حتى ظهرت جثته
    Il n'était même pas dans le cockpit, quand c'est arrivé. Open Subtitles لم يكن حتى في قُمرة القيادة عندما حدث الأنفجار
    Il n'était même pas malade, c'est arrivé sans prévenir. Open Subtitles لم يكن حتى مريضاً ولم يكن هناك تحذير بأن هذا سيحدث
    Pas mal, compte tenu qu'il n'était même pas chirurgien. Open Subtitles مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح
    Il n'était même pas en colère contre moi. Open Subtitles لم يكن حتى غاضباً مني. أو منكَ.
    Ce n'était même pas la pire partie de ma journée. Pourquoi ? Open Subtitles إنه لم يكن حتى أسوأ جزء في يومي
    Que vous ayez ou non pris les raisins, ce n'était même pas les miens... Open Subtitles سواء أخذت الزبيب أم لم تأخذه... لم يكن حتى زبيبي
    Rien de gay. C'était même pas sexuel. Open Subtitles نلمس جسد بعضنا البعض لم يكن شذوذا، لم يكن حتى جنسيا
    C'était même pas drôle. Open Subtitles آسفة هذا لم يكن حتى قريباَ من الضحك
    Ce n'est qu'au moment où je t'ai vu dans Hu, que j'ai compris ce qui se passait vraiment. Open Subtitles لم يكن حتى رأيتك في الجامعة أن أدركت ما كان يحدث
    Je veux dire, qu'Il n'était pas chez lui à ce moment là, n'est-ce-pas? Open Subtitles أقصد، لم يكن حتى بالمنزل خلال ذلك الوقت، أكان؟
    La cible n'a même pas eu besoin des ventilateurs pour tuer. Open Subtitles الهدف لم يكن حتى بحاجة الى أجهزة التنفس الصناعي
    Y avait même plein d'arbres. Open Subtitles هذا المكان لم يكن حتى الخشبية عندما كنا صغارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد