BB flingue, il n'était même pas chargé. Ce n'et pas important. C'était un crime. | Open Subtitles | سلاح زائف ، لم يكن حتى به طلقات لا يهم لقد إعتبرت جناية |
Il a fait un monologue de Precious, qui n'était même pas dans le catalogue. | Open Subtitles | وقد فعل مونولوج من الكريمة الذي لم يكن حتى في الكتاب الكاريوكي. |
Il avait 23 ans, n'était même pas parent, mais il a fait quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين، لكنه فعل شيئا حيال ذلك. |
C'était tellement nul. C'était même pas un peu violent. | Open Subtitles | لقد كان هذا ضعيفاً جداً لم يكن حتى عنيفاً و لو بدرجة صغيرة |
Ce n'est qu'à ce moment-là que je me suis permis d'envisager le pire | Open Subtitles | لم يكن حتى ذلك الحين سمحت لنفسي بالتفكير في الأسوأ |
Il n'était pas jusqu'à ce que le Guerre de Sécession que les canidés soldats qui accompagnaient dans la bataille. | Open Subtitles | لم يكن حتى الحرب الأهليه الأمريكيه حيث قامت الكلاب فعليا بمرافقه الجنود للمعركه |
Et je suis vraiment désolée, mais ce n'était même pas en faisant une tête. | Open Subtitles | وانا آسفه حقا ولكنه لم يكن حتى يتجه للكره |
Ils voulaient que Killian donne une évaluation alors que Bush n'était même pas à la base. | Open Subtitles | انهم يحاولون الحصول على كيليان لتقديم تصنيف لبوش في حين أنه لم يكن حتى في القاعدة. |
Ils vont remplir un faux papier d'assurance et toucher de l'argent qui n'était même pas le leur pour commencer. | Open Subtitles | سوف يطالبون بإدعاءات تأمينية كاذبة ويجمعوا مالا هو لم يكن حتى لهم اصلا |
Mes sources de la CIA me disent qu'il n'était même pas dans nos radars jusqu'à ce qu'on retrouve son corps. | Open Subtitles | مصدري في المخابرات المركزية يقول أنهم لم يكن حتى على ردارهم حتى ظهرت جثته |
Il n'était même pas dans le cockpit, quand c'est arrivé. | Open Subtitles | لم يكن حتى في قُمرة القيادة عندما حدث الأنفجار |
Il n'était même pas malade, c'est arrivé sans prévenir. | Open Subtitles | لم يكن حتى مريضاً ولم يكن هناك تحذير بأن هذا سيحدث |
Pas mal, compte tenu qu'il n'était même pas chirurgien. | Open Subtitles | مقبول بأعتبار أنه لم يكن حتى جراح |
Il n'était même pas en colère contre moi. | Open Subtitles | لم يكن حتى غاضباً مني. أو منكَ. |
Ce n'était même pas la pire partie de ma journée. Pourquoi ? | Open Subtitles | إنه لم يكن حتى أسوأ جزء في يومي |
Que vous ayez ou non pris les raisins, ce n'était même pas les miens... | Open Subtitles | سواء أخذت الزبيب أم لم تأخذه... لم يكن حتى زبيبي |
Rien de gay. C'était même pas sexuel. | Open Subtitles | نلمس جسد بعضنا البعض لم يكن شذوذا، لم يكن حتى جنسيا |
C'était même pas drôle. | Open Subtitles | آسفة هذا لم يكن حتى قريباَ من الضحك |
Ce n'est qu'au moment où je t'ai vu dans Hu, que j'ai compris ce qui se passait vraiment. | Open Subtitles | لم يكن حتى رأيتك في الجامعة أن أدركت ما كان يحدث |
Je veux dire, qu'Il n'était pas chez lui à ce moment là, n'est-ce-pas? | Open Subtitles | أقصد، لم يكن حتى بالمنزل خلال ذلك الوقت، أكان؟ |
La cible n'a même pas eu besoin des ventilateurs pour tuer. | Open Subtitles | الهدف لم يكن حتى بحاجة الى أجهزة التنفس الصناعي |
Y avait même plein d'arbres. | Open Subtitles | هذا المكان لم يكن حتى الخشبية عندما كنا صغارا. |