ويكيبيديا

    "لم يكن سهلا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'a pas été facile
        
    • Ce n'était pas facile
        
    • n'est pas facile
        
    • pas facile de
        
    Le chemin qu'il a dû parcourir pour arriver là n'a pas été facile. UN فالطريق الذي قطعه حتـى يصل إلى ما هو فيه اليوم لم يكن سهلا.
    Notre passage du statut de PMA à celui de pays à revenu intermédiaire n'a pas été facile. UN وخروجنا من فئة أقل البلدان نموا إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل لم يكن سهلا.
    Toutefois, il importe de reconnaître que la voie qui nous a menés là où nous sommes aujourd'hui n'a pas été facile. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن نعترف بأن الطريق الذي قطعناه إلى حيث نقف اليوم لم يكن سهلا.
    Ce n'était pas facile pour moi d'être avec toi au début. Open Subtitles حسنا , لم يكن سهلا علىَ أن أكون على علاقة بك في البداية ايضا
    Je parie que Ce n'était pas facile de lui dire non, voyant comme ces factures s'accumulent. Open Subtitles اراهن انه لم يكن سهلا ان تصديه خصوصا مع هذه الفواتير المتراكمة
    Pour les pays en développement, confrontés à ces difficultés écrasantes, la ligne d'action à suivre est simple, même si elle n'est pas facile. UN إن هذا التحدي، الذي يواجه البلدان النامية التي تكافح في سبيل التصدي لهذه المهام الجسام، هو واضح المعالم، وإن لم يكن سهلا.
    Je sais que ça n'a pas été facile pour toi de garder mon secret mais c'est bientôt fini. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا لم يكن سهلا عليك حفظ هذا السر مني ولكن لا يجب عليك ألقيام بذلك لفترة أطول
    Ça n'a pas été facile de rattraper le coup la dernière fois. Je ne suis pas sûre de pouvoir le refaire. Open Subtitles لم يكن سهلا إصلاح الضرر في آخر مرة لستُ واثقة أنّ بإمكاني فعلها مجددا
    Mais je sais que ça n'a pas été facile pour toi, de lui demander de faire ça. Open Subtitles لكـن أعلم أنـه لم يكن سهلا عليك سؤاله أن يفعـل هـذا
    Essayez d'éduquer cet enfant pendant que sa mère est déployé n'a pas été facile. Open Subtitles محاولة تربية ذلك الطفل وحيدا بينما والدته في الجبهة لم يكن سهلا.
    - Allez, ça n'a pas été facile, mais ce n'était pas si mal. - Ah oui ? Open Subtitles هيا , إنّه لم يكن سهلا , ولم يكن بهذا السوء حقا؟
    J'ai peut-être été trop indulgent avec elle, et le départ de sa mère n'a pas été facile, mais... Open Subtitles ربما أكون قد أفرطت فى تدليلها و ترك والدتها لم يكن سهلا و لكن هذه ليست هى
    Le travail a été très intéressant même s'il n'a pas été facile. UN لقد كان العمل شيقا مع أنه لم يكن سهلا.
    Pour avoir suivi personnellement les péripéties de cette négociation souvent laborieuse et parfois frustrante, je sais que le cheminement de ce compromis n'a pas été facile. UN وبما أني تابعت شخصيا تقلبات المفاوضات المضنية في أغلب الأحيان والمحبطة في بعض الأحيان، فإني أعلم أن التقدم الذي أحرز في التوصل إلى هذا الحل التوافقي لم يكن سهلا.
    Toutefois, bien que l'Équateur réaffirme par des mesures claires son plein attachement à la lutte globale contre l'épidémie du VIH/sida, la voie qu'il a choisie n'a pas été facile durant la période considérée. UN لكن بالرغم من أن إكوادور تدعم بأعمال واضحة التزامها التام بالرد الشامل على وباء الإيدز، فإن الطريق لم يكن سهلا خلال فترة التقرير.
    Ce n'était pas facile d'admettre que j'avais besoin de vous. Open Subtitles ومرة أخرى، لم يكن سهلا عليّ أن أعترف أنّني إحتجت مساعدتك.
    Elle est partie pour la ville et Ce n'était pas facile de nous trouver. Open Subtitles لقد سافرت الى المدينة و لم يكن سهلا ان نجدها
    Ce n'était pas facile, mais j'ai réussi à retrouver le père biologique de Deion. Open Subtitles حسنا، لم يكن سهلا ولكنني نجحت بايجاد والد "ديون" الحقيقي
    Mais je sais que ce n'est pas facile pour lui. Open Subtitles لكنني أعلم بأن الأمر لم يكن سهلا عليه
    J'ai décidé d'y aller tout doux avec Phil, ce qui n'est pas facile pour moi, parce que j'ai toujours été une sorte de sergent quand ça touchait au sport. Open Subtitles قطعة التراب تلك إنطلقت كالصاروخ قررت ان أتعامل بلطف مع فيل و ذلك لم يكن سهلا علي
    Ce n'est sûrement pas facile de succéder si vite à votre père. Open Subtitles حسنا ،بالتأكيد لم يكن سهلا شغل محل والدك بهذه السرعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد