Je veux une écho et pour vous, une infusion de 2g d'Immunoglobuline en IV, s'il n'y a pas d'hémorragie intracranienne. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى آشعة , أما أنت فاحقنهبجرامينمن المحاليل, إن لم يكن هناك أي نزيف قحفي |
Il a considéré qu'Il n'y avait pas de preuve à charge et que la prolongation de leur période de détention n'était pas justifiée; | UN | واعتبرت أنه لا يوجد أي دليل ضد المعتقلين وأنه لم يكن هناك أي مبرر لتمديد فترة الاعتقال؛ |
En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée est d'accord avec cette proposition? | UN | إن لم يكن هناك أي اعتراض، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟ |
S'il n'y a pas de corps, il n'y a pas de poursuites. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك أي جسم، ليس هناك أي حالة. |
il n'y a pas eu d'arrestation, mais le principal suspect dans cette affaire était Tony Malua. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي اعتقالات قد تمت لكن المشتبه الأول في القضية كان |
Ainsi, l'extension de celle-ci à tout acte, privé ou officiel, accompli par le chef d'État, le chef de gouvernement ou le ministre des affaires étrangères n'a pas été contestée. | UN | وبالتالي، لم يكن هناك أي اعتراض على توسيع نطاق هذه الحصانة ليشمل جميع الأعمال، سواء كانت خاصة أو رسمية، التي تصدر عن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية. |
Si celle-ci n'était pas envisagée, le Gouvernement iraquien n'avait pas l'intention de poursuivre cette collaboration. | UN | فإن لم يكن هناك أي احتمال مرتقب بذلك، فإن حكومة العراق لا تنوي مواصلة التعاون مع اللجنة. |
En l'absence de toute allégation d'implication érythréenne, pourquoi mentionner ce fait au titre des violations supposées de la part de l'Érythrée? | UN | وبما أنه لم يكن هناك أي ادعاء بضلوع إريتريا، لماذا أُدرج ذلك تحت الانتهاكات المزعومة التي ارتكبتها إريتريا؟ |
Il n'y avait pas d'explosifs dans sa petite maison. | Open Subtitles | كُن منطقيًا لم يكن هناك أي متفجرات في منزلها الصغير |
Il n'y a jamais eu de complexe sous-marin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم يكن هناك أي وجود إطلاقاُ لمنشئة تحت البحر,صحيح؟ |
S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite adopter ce paragraphe. | UN | وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرة. |
S'il n'y a pas d'objections, je considérerai que la Commission souhaite adopter le paragraphe 9. | UN | وما لم يكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ٩. |
S'il n'y a pas d'autres observations, je considérerai que la Commission souhaite adopter le paragraphe 10. | UN | إذا لم يكن هناك أي تعليقات أخرى، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة ١٠. |
Une préoccupation largement partagée était que cette sanction des investisseurs internationaux puisse se produire même lorsqu'Il n'y avait pas de raison valable pour une évaluation négative des risques. | UN | وإمكانية أن يُوقِع المستثمرون الأجانب مثل هذه العقوبة، حتى ولو لم يكن هناك أي أساس قوي لتقييم سلبي للمخاطر، أثارت قلقاً أعرب عنه على نطاق واسع. |
Une préoccupation largement partagée était que cette sanction des investisseurs internationaux puisse se produire même lorsqu'Il n'y avait pas de raison valable pour une évaluation négative des risques. | UN | وإمكانية أن يُوقِع المستثمرون الأجانب مثل هذه العقوبات حتى ولو لم يكن هناك أي أساس قوي لتقييم سلبي للمخاطر أثارت قلقاً أعرب عنه على نطاق واسع. |
En l'absence d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée est d'accord avec cette proposition? | UN | إذا لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على هذا الاقتراح؟ |
Comme il n'y a pas de médecin aux alentours, il a fait ce qu'il a pu. | Open Subtitles | كون لم يكن هناك أي طبيب بالجوار فعل ما وسعه |
Enfin, le Comité note que le requérant n'a pas subi de pression et il accepte le retrait de ce grief. | UN | وأخيراً، تلاحظ اللجنة أنه لم يكن هناك أي ضغط على صاحب الشكوى وهي تقبل سحب تلك المطالبة. |
Elle dit qu'il n'y avait pas eu de tirs de roquette dans le quartier avant cet incident et qu'aucun membre de sa famille n'est engagé dans des activités combattantes contre Israël. | UN | وقالت إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلتها يحارب إسرائيل. |
Avant 1998, il n'existait pas de formation officielle à plein temps à la médecine chinoise dans l'enseignement supérieur. | UN | فقبل عام 1998، لم يكن هناك أي تدريب هيكلي كل الوقت في مجال الطب الصيني على المستوى الثالث. |
D'après les données satellites des 17 dernières années, il n'y a eu aucun réchauffement climatique significatif. | Open Subtitles | البيانات الموجودة بين أيدينا منذ 70 عامًا بأنه لم يكن هناك أي علامة لاحتباس حراريّ |