Une partie de lui veut se réveiller, mais sa marche spirituelle n'est pas fini. | Open Subtitles | , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد |
Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé. | Open Subtitles | لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل |
Ça veut dire : "Non, c'est pas fini", ou tu veux pas répondre ? | Open Subtitles | هذا يعني انه لم ينتهي ؟ او انك غير موافق على السؤال؟ |
Comme on vient tous de l'apprendre, cette journée n'est pas finie. | Open Subtitles | وكما علمنا جميعنا للتو بأن هذا اليوم لم ينتهي |
La journée n'est pas gâchée, car elle n'est pas terminée. | Open Subtitles | هذا اليوم ليس مدمراً لأنه لم ينتهي بعد |
- Les enfants, les professionnels... - Et il n'a pas fini. | Open Subtitles | ـ الشباب ، الأساتذة ـ وهو لم ينتهي بعد |
C'est comme ça que je sais que ce n'est pas terminé, Setara. | Open Subtitles | هذا هو اني كيف اعرف بأن هذا لم ينتهي, ايتها النجمه |
Ce n'est pas encore fini. Hope Martin doit toujours témoigner. | Open Subtitles | لم ينتهي الأمر بعد , مازال عليها الشهادة |
Ton travail n'est pas fini et je me bats pour l'Oval maintenant. | Open Subtitles | عملك لم ينتهي وأنا أدير المكتب الرئاسي الآن |
Cet interrogatoire n'est pas fini et c'est moi qui le reprendrai. | Open Subtitles | لمعلواتك هذا الاستجواب لم ينتهي بعد وانا سأنتهي منه وليس انت |
Nous avons eu une bonne journée, mais Ce n'est pas fini ... | Open Subtitles | كان لدينا يوماً جيداً ولكن لم ينتهي الأمر |
Ce combat n'est pas fini! Je continurai à me battre! | Open Subtitles | هذا القتال لم ينتهي بعد، مازال بأمكاني القتال! |
La première chose qu'on a à faire, c'est dire à tout le monde qu'on avait pas tort, que Ce n'est pas fini. | Open Subtitles | أول شئ علينا فعله هو إخبار الجميع أننا كنا مخطئين وأن الأمر لم ينتهي |
On est dans le ring, je suis toujours debout, et Ce n'est pas fini. | Open Subtitles | نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد |
L'attaque sur ce pays n'est pas finie. | Open Subtitles | الهجوم على تلك البلاد لم ينتهي بعد |
- La soirée n'est pas finie encore. - Ça l'est pour moi. | Open Subtitles | الموعد لم ينتهي بعد - إنتهى بالنسبة لي - |
Mais votre maison n'est pas finie. | Open Subtitles | لا يمكنكم ذلك منزلكم لم ينتهي بعد |
Si la grève n'est pas terminée d'ici là, je modifierai le projet de loi. | Open Subtitles | إن لم ينتهي الإضراب حينها فسأغير القانون. |
La lune de miel n'est pas terminée. Dieu, on est pas encore allé dans la salle de bain, l'un en face de l'autre. | Open Subtitles | أننا تزوجنا منذ شهرين فقط ، لم ينتهي شهر العسل إننا لم نذهب إلي الَحمّام أمام بعضنا البعض بعد |
Mais il n'a pas fini. Il a encore de la route à faire. | Open Subtitles | حسناً ، إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله |
Ce n'est pas terminé. Vous y arriverez. | Open Subtitles | ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر |
J'en étais incapable. Je me racontais toujours que Ce n'était pas fini encore, qu'il y avait encore... pas pour le moment... | Open Subtitles | لطالما كذبتُ على نفسي بأن كل شيء لم ينتهي بعد |