ويكيبيديا

    "لم ينتهي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est pas fini
        
    • n'est pas finie
        
    • n'est pas terminée
        
    • n'a pas fini
        
    • n'est pas terminé
        
    • Ce n'
        
    • n'était pas fini
        
    Une partie de lui veut se réveiller, mais sa marche spirituelle n'est pas fini. Open Subtitles , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد
    Ce n'est pas fini si nous y donnons une chance et avons ce bébé. Open Subtitles لكنّ الأمر لم ينتهي إذا أخذنا فرصة وحصلنا على هذا الطفل
    Ça veut dire : "Non, c'est pas fini", ou tu veux pas répondre ? Open Subtitles هذا يعني انه لم ينتهي ؟ او انك غير موافق على السؤال؟
    Comme on vient tous de l'apprendre, cette journée n'est pas finie. Open Subtitles وكما علمنا جميعنا للتو بأن هذا اليوم لم ينتهي
    La journée n'est pas gâchée, car elle n'est pas terminée. Open Subtitles هذا اليوم ليس مدمراً لأنه لم ينتهي بعد
    - Les enfants, les professionnels... - Et il n'a pas fini. Open Subtitles ـ الشباب ، الأساتذة ـ وهو لم ينتهي بعد
    C'est comme ça que je sais que ce n'est pas terminé, Setara. Open Subtitles هذا هو اني كيف اعرف بأن هذا لم ينتهي, ايتها النجمه
    Ce n'est pas encore fini. Hope Martin doit toujours témoigner. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد , مازال عليها الشهادة
    Ton travail n'est pas fini et je me bats pour l'Oval maintenant. Open Subtitles عملك لم ينتهي وأنا أدير المكتب الرئاسي الآن
    Cet interrogatoire n'est pas fini et c'est moi qui le reprendrai. Open Subtitles لمعلواتك هذا الاستجواب لم ينتهي بعد وانا سأنتهي منه وليس انت
    Nous avons eu une bonne journée, mais Ce n'est pas fini ... Open Subtitles كان لدينا يوماً جيداً ولكن لم ينتهي الأمر
    Ce combat n'est pas fini! Je continurai à me battre! Open Subtitles هذا القتال لم ينتهي بعد، مازال بأمكاني القتال!
    La première chose qu'on a à faire, c'est dire à tout le monde qu'on avait pas tort, que Ce n'est pas fini. Open Subtitles أول شئ علينا فعله هو إخبار الجميع أننا كنا مخطئين وأن الأمر لم ينتهي
    On est dans le ring, je suis toujours debout, et Ce n'est pas fini. Open Subtitles نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد
    L'attaque sur ce pays n'est pas finie. Open Subtitles الهجوم على تلك البلاد لم ينتهي بعد
    - La soirée n'est pas finie encore. - Ça l'est pour moi. Open Subtitles الموعد لم ينتهي بعد - إنتهى بالنسبة لي -
    Mais votre maison n'est pas finie. Open Subtitles لا يمكنكم ذلك منزلكم لم ينتهي بعد
    Si la grève n'est pas terminée d'ici là, je modifierai le projet de loi. Open Subtitles إن لم ينتهي الإضراب حينها فسأغير القانون.
    La lune de miel n'est pas terminée. Dieu, on est pas encore allé dans la salle de bain, l'un en face de l'autre. Open Subtitles أننا تزوجنا منذ شهرين فقط ، لم ينتهي شهر العسل إننا لم نذهب إلي الَحمّام أمام بعضنا البعض بعد
    Mais il n'a pas fini. Il a encore de la route à faire. Open Subtitles حسناً ، إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله
    Ce n'est pas terminé. Vous y arriverez. Open Subtitles ،ما أعنيه هو أن الأمر لم ينتهي بعد .يمكنك أن تتخطى الأمر
    J'en étais incapable. Je me racontais toujours que Ce n'était pas fini encore, qu'il y avait encore... pas pour le moment... Open Subtitles لطالما كذبتُ على نفسي بأن كل شيء لم ينتهي بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد