Il n'existait en fait aucun comité. C'est au Vice-Premier Ministre qu'il incombait de prendre toutes les décisions. | UN | وفي الواقع لم يكن هناك أي لجنة، وكانت جميع القرارات متروكة لنائب رئيس الوزراء. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères des Îles Salomon, S. E. M. Danny Philip. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجيــة جــزر سليمان سعــادة السيد داني فيليب. |
Le Président a donné au Vice-Premier Ministre l'assurance que la Commission avait toujours pleinement respecté dans la conduite de ses opérations la souveraineté de l'Iraq et ses préoccupations légitimes en matière de sécurité. | UN | وأكد الرئيس لنائب رئيس الوزراء أن اللجنة لم تحد قط، في تنفيذ عملياتها، عن الاحترام الكامل لسيادة العراق ولشواغله اﻷمنية المشروعة. |
Discours d'ouverture du Vice-Premier Ministre Li Lanqing | UN | الخطاب الافتتاحي لنائب رئيس الوزراء لي لانكينغ |
Conseillère principale pour les politiques du Vice-Premier Ministre | UN | مستشارة أقدم للسياسات لنائب رئيس الوزراء |
Le Président : L'orateur suivant est le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Chine, S. E. M. Qian Qichen. | UN | الرئيس )ترجمــة شـفوية عن الفرنسـية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية للصين، سعادة السيد كين كيتشن. |
Le Premier Ministre cambodgien a réaffirmé au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères thaïlandais que son pays coopérerait avec la Thaïlande dans le cadre de l'ASEAN et a assuré la partie thaïlandaise qu'il n'avait jamais fait de remarques désobligeantes à propos de la Thaïlande. | UN | وأكد رئيس وزراء كمبوديا مجددا لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية التايلندي أن كمبوديا ستتعاون مع تايلند في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأكد للجانب التايلندي بأنه لم يبد أبدا أية ملاحظات مسيئة لتايلند. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Bélarus, S. E. M. Ural Latypov. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية بيلاروس معالي السيد أورال لاتيبوف. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, S. E. M. Mate Granić. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في كرواتيا، معالي السيد ماتي غرانيتش. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenait la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Manh Cam. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في فييت نام، معالي السيد نغوين مانه كام. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Chine, S. E. M. Qian Qichen. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية الصين، سعادة السيد شيان تشيتشن. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Bahreïn. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية البحرين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et de l'immigration du Grand-Duché de Luxembourg, S. E. M. Jean Asselborn. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في لكسمبرغ، معالي السيد جان أسيلبورن. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne, S. E. M. Farouk Al-Shará. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية الجمهورية العربية السورية، دولة السيد فاروق الشرع. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Saint-Kitts-et-Nevis, S. E. M. Sam Condor. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لنائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في سانت كيتس ونيفيس، معالي الأونورابل سام كوندور. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la Jamaïque, S. E. M. Seymour Mullings. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية في جامايكا، اﻷونروبل سيمور مولينغز. |
J'ai été conseiller juridique du Vice-Premier Ministre et Ministre des droits de l'homme à Kinshasa. | UN | وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا. |
Le Président exécutif a insisté auprès du Vice-Premier Ministre sur le fait qu'il serait fondamental à cet égard que l'Iraq communique les documents demandés par la Commission relatifs aux problèmes prioritaires. | UN | وأكد الرئيس التنفيذي لنائب رئيس الوزراء أن قيام العراق بتقديم وثائق تسعى اللجنة إلى الحصول عليها بشأن المسائل ذات اﻷولوية سيكون مسألة أساسية لتحقيق هذا الغرض. |
La coordination des politiques nationales dans le domaine des droits de l'homme relève donc du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et européennes, tandis que leur mise en œuvre est de la responsabilité des différents ministères. | UN | ومن ثم، يعود تنسيق السياسات الوطنية لحقوق الإنسان لنائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، في حين يقع تنفيذها تحت مسؤولية وزارات مختلفة. |
:: Conseillère auprès du Vice-Premier Ministre du Gouvernement de la République de Croatie (1992-1994) | UN | :: مستشارة لنائب رئيس الوزراء في حكومة جمهورية كرواتيا، 1992-1994 |
En tant que conseillère du Vice-Premier Ministre en charge de la gestion de l'administration d'État, Mme Pires est responsable de la planification, de la hiérarchisation et de la gestion de l'élaboration de politiques pour la réforme du service public timorais. | UN | كمستشارة لنائب رئيس الوزراء المسؤول عن التنظيم الإداري للدولة، فإن السيدة بيريز هي المسؤولة عن تخطيط وإدارة تطوير سياسات الإصلاح الإداري داخل الخدمة العامة في تيمور - ليشتي وتحديد أولوياتها. |
3. le Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères de la République du Zaïre a été autorisé à rendre publique cette déclaration, ce mercredi 5 mars 1997, et à en informer M. Mohamed Shanoun, Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ٣ - وقد أذن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية زائير باﻹعلان عن هذا البيان اليوم اﻷربعاء ٥ آذار/مارس ٧٩٩١ وإبلاغ السيد محمد سحنون، الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بمحتواه. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au Premier Ministre adjoint et Ministre des finances de la Malaisie, S. E. M. Anwar Ibrahim. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لنائب رئيس الوزراء ووزير خارجية ماليزيا سعادة السيد أنور ابراهيم. |