ويكيبيديا

    "لنا هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous
        
    • cette
        
    • ce
        
    • nos
        
    • notre
        
    Cela nous permettra ensuite de présenter à nos instances nationales la facture toujours plus élevée des opérations de maintien de paix. UN وسوف يتيح لنا هذا بدوره أن نقدم لمن نمثلهم في الوطن الفواتير الدائمة الزيادة لعمليات حفظ السلام.
    Tu viens de nous dire que c'est elle qui nous a donné nos perturbations en premier lieu, et maintenant tu penses qu'elle sauve des gens ? Open Subtitles الان انت تقول لنا هذا ؟ هي قامت باعطائنا جميع الاضطرابات في المرة الاولى,والان انت تعتقد انها تقوم بانقاذ الناس ؟
    Le Centre essaie de la recruter ce qui nous a mis dans cette position. Open Subtitles المركز حاول تجنيدها وهو ما سبب لنا هذا في المقام الأول
    Je devais dire aux autres pères ce que cette poupée a fait pour nous. Open Subtitles توجّب عليّ أن أخبر باقي الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج.
    Ça ne nous laisse pas beaucoup d'options pour une approche. Open Subtitles لا يتَرك لنا هذا خيارات كثيرة للإقتراب منها.
    Je le sais bien, Bones, mais ce que je sais aussi, c'est qu'ils ont fait une grosse erreur en nous envoyant ce doigt. Open Subtitles أعرف ذلك يا كتلة العظام و لكنني اعرف ايضاً هو انهم ارتكبوا خطئاً كبيراً بإرسالهم لنا هذا الاصبع
    Ma mère nous a trouvé une nouvelle baraque ce matin. Open Subtitles لقد وجدت والدتنا منزل جديد لنا هذا الصباح
    Bénis cet instant que nous partageons en famille et on est reconnaissants d'être ensemble. Open Subtitles بارك لنا هذا الوقت سويّة كعائلة واعلم أنّنا ممتنون لبعضنا البعض
    cette approche nous semble représenter un moyen réaliste de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ويبدو لنا هذا النهج أنه سبيل واقعي للتحرك صوب تخليص العالم من الأسلحة النووية.
    cette conférence d'examen donne l'occasion de conférer à la Convention la force requise pour son efficacité. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الاستعراضي فرصة لمنح الاتفاقية القوة التي تحتاجها لكي تكون فعالة.
    Avec cette somme, on aurait pu acheter ou produire : UN ولو أتيح لنا هذا المبلغ، لأمكننا شراء أو إنتاج:
    cette réunion nous donne l'occasion de faire le bilan des mesures prises pour lutter contre le VIH et le sida depuis 2006. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع فرصة لتقييم ما اتخذناه من تدابير في مكافحتنا للفيروس والإيدز منذ عام 2006.
    nous espérons que cette année nous en fournira l'opportunité. UN ونأمل أن يتيح لنا هذا العام الجديد فرصة تحقيق ذلك.
    Pour quelles raisons cette proposition est—elle formulée maintenant, après que notre proposition a été si sèchement rejetée ? UN فعلى أي أساس يقدم لنا هذا المقترح بعد أن رُفض مقترحنا بهذا الاسلوب المقتضب؟ على أي أساس؟
    Je vous Invite à venir à notre soirée portes ouvertes samedi. Open Subtitles نَحبُّ أن تنضموا لنا هذا السّبتِ في منزلنا الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد