Le secrétariat de la CNUCED a réalisé une première évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, qui met l'accent sur les intérêts et les préoccupations des pays en développement ainsi que sur les nouvelles perspectives commerciales découlant de la mise en oeuvre des Accords. | UN | أجرت أمانة اﻷونكتاد تقييماً أولياً لنتائج جولة أوروغواي مع التشديد على مصالح واهتمامات البلدان النامية وعلى الفرص التجارية الجديدة الناتجة عن تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Il a souligné en particulier l'importance des activités de coopération technique visant à faciliter la mise en valeur des ressources humaines et le transfert de technologie dans les pays en développement dans le cadre de l'application des résultats du Cycle d'Uruguay. | UN | وأكد بوجه خاص على أهمية أنشطة التعاون التقني التي تسهل تنمية الموارد البشرية وتعزيز نقل التكنولوجيا في البلدان النامية في اطار تنفيذها لنتائج جولة أوروغواي. |
L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple. | UN | والهدف العام هو ضمان أن يكون خفض الإعانات والتعريفات عاملاً مضاعِفاً لنتائج جولة أوروغواي وألا تحد المرونة من هذه المضاعفات. |
5. Le Groupe de travail spécial s'acquitte de son mandat sous l'égide du Conseil du commerce et du développement et tient compte en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay. | UN | ٥ - يخضع اضطلاع الفريق العامل بولايته لتوجيه مجلس التجارة والتنمية ويأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي. |
31 Voir les instruments juridiques reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, Marrakech, 15 avril 1994 (publication du secrétariat du GATT, No de vente GATT/1994-7), vol. I. | UN | )٣١( انظر النصوص القانونية المجسدة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، الصادرة في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة الغات، رقم المبيع (GATT/1994-7، المجلد اﻷول. |
2. Le Groupe de travail devait tenir compte en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay. | UN | ٢- وقد صدرت تعليمات إلى الفريق العامل بأن يضع في الحسبان التحليل والتقييم المتعمقين لنتائج جولة أوروغواي اللذين أجراهما مجلس التجارة والتنمية. |
Aux fins de l'application des résultats du Cycle d'Uruguay par les pays en développement, le Japon contribuait depuis 1993 aux activités de coopération technique de l'OMC et s'attacherait à poursuivre cette coopération dans les années à venir. | UN | وتحقيقا للغرض المحدد المتمثل في تنفيذ البلدان النامية لنتائج جولة أوروغواي، تساهم اليابان في أنشطة التعاون التقني لمنظمة التجارة العالمية منذ عام ١٩٩٣، وهي تسعى إلى مواصلة هذا التعاون في السنوات القادمة. |
5. Le Groupe de travail spécial s'acquitte de son mandat sous l'égide du Conseil du commerce et du développement et tient compte en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay. | UN | ٥- يخضع اضطلاع الفريق العامل بولايته لتوجيه مجلس التجارة والتنمية ويأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي. |
Ce faisant, le Groupe de travail spécial devra tenir compte " en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay " . | UN | ويقوم الفريق العامل المخصص في سبيل ذلك " بمراعاة تحليل وتقييم المجلس المتعمقين لنتائج جولة أوروغواي بوجه خاص " . |
CNUCED (1994c) : " Analyse préliminaire des résultats du Cycle d'Uruguay et de leurs incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement " (TD/B/WG.4/13), Genève, 10 juin. | UN | اﻷونكتاد )٤٩٩١ ج(: تحليل أولي لنتائج جولة أوروغواي وآثارها في التوقعات التجارية للبلدان النامية " )TD/B/WG.4/13(، جنيف، ٠١ حزيران/يونيه. |
78. Les divers bilans des résultats du Cycle d'Uruguay dressés par la CNUCED, l'OMC, etc., ont également mis en lumière les catégories de produits pour lesquels la protection tarifaire et la progressivité des droits demeurent élevées. | UN | ٨٧- إن الاستعراضات العديدة التي أجراها اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، الخ، لنتائج جولة أوروغواي قد سلطت الضوء أيضاً على فئات المنتجات التي لا تزال تخضع لحماية تعريفية عالية والتي يكون فيها التصعيد التعريفي محسوسا أيضاً. |
Ce mandat spécifie par ailleurs que le Groupe " tient compte en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay " . | UN | وتنص اختصاصات الفريق كذلك على أن " يأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي " . |
Toujours en vertu de ce mandat, le Groupe de travail spécial " tient compte en particulier de l'analyse et de l'évaluation approfondies par le Conseil des résultats du Cycle d'Uruguay " . | UN | وتجدر الاشارة الى أن اختصاصات الفريق العامل تنص أيضا على أنه ينبغي للفريق أن " يأخذ في اعتباره على وجه الخصوص ما أجراه المجلس من تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي " . |
À cet égard, Maurice estime qu'il faudrait accélérer l'analyse des résultats du Cycle d'Uruguay prévue aux paragraphes a) et b) de l'article 20, car cela permettrait de parvenir à un accord global sur les incidences de la réforme de l'agriculture sur les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد موريشيوس أن من الضروري التعجيل بإجراء تحليل لنتائج جولة أوروغواي على النحو المنصوص عليه في الفقرتين (أ) و(ب) من المادة 20. وسيفيد هذا التحليل في الوصول إلى تفاهم جماعي بشأن أثر عملية الإصلاح الزراعي على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
a) À titre prioritaire, réaliser, à la première partie de la quarante et unième session du Conseil du commerce et du développement, une analyse et une évaluation approfondies des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre; | UN | )أ( على سبيل اﻷولوية، أن يقوم، في الجزء اﻷول من الدورة الحادية واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية، باجراء تحليل وتقييم متعمقين لنتائج جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية التي تمر بمرحلة انتقالية، وتأثير هذه النتائج على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ؛ |
4. Souligne aussi l'importance que revêt l'application d'urgence et intégrale des accords figurant dans l'Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay et la signification importante de l'entrée en vigueur, le 1er janvier 1995 au plus tard, de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce; | UN | ٤ - تشدد أيضا على أهمية تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية المتضمنة لنتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف تنفيذا عاجلا وتاما، وعلى أهمية بدء نفاذ الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |