ويكيبيديا

    "لندن بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Londres sur
        
    • de Londres
        
    • Londres concernant
        
    La première réunion avait été la Conférence de Londres sur les mesures de confiance, tenue en 2009. UN وكان الاجتماع الأول هو مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة، المعقود في عام 2009.
    Elles ont été précisées à la Conférence de Londres sur la mise en oeuvre des aspects civils de l'Accord. UN وقد جرى طرحها بصورة خاصة في مؤتمر لندن بشأن تنفيذ الجوانب المدنية للاتفاق.
    Nous tenons surtout à féliciter nos collègues britanniques de la tenue fructueuse de la conférence de Londres sur la Somalie. UN وقبل كل شيء، نود أن نهنئ زملائنا البريطانيين على عقدهم بنجاح مؤتمر لندن بشأن الصومال.
    Il y a quelques jours, plus de 50 pays, y compris le mien, ont participé à la conférence de Londres sur la Somalie. UN ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال.
    À cet égard, nous notons les engagements pris à la conférence de Londres concernant de nouveaux efforts en vue de combattre la piraterie. UN وفي ذلك الصدد، نلاحظ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر لندن بشأن بذل جهود جديدة لقمع القرصنة.
    En outre, la conférence de Londres sur la Somalie, tenue récemment, a été un succès, ce dont nous nous félicitons. UN ومؤخرا، عُقد مؤتمر لندن بشأن الصومال بنجاح. ونحن نرحب بنجاحه.
    La conférence de Londres sur la Somalie reflétait cet optimisme. UN وقد عبر مؤتمر لندن بشأن الصومال عن هذا التفاؤل.
    Le Vice-Secrétaire général a rendu hommage à la Conférence de Londres sur la Somalie. UN وأشاد نائب الأمين العام بمؤتمر لندن بشأن الصومال.
    Ces éléments aideront à définir leur collaboration avec le futur gouvernement dans la perspective de la conférence de Londres sur l'Afghanistan. UN وستوجه هذه الإسهامات عملها مع الإدارة المقبلة تحضيرا لمؤتمر لندن بشأن أفغانستان.
    Déclaration de Londres sur la prévention du SIDA, Sommet mondial des ministres de la santé, 28 janvier 1988 UN - إعلان لندن بشأن الوقاية من اﻹيدز، اجتماع القمة العالمي لوزراء الصحة، ٨٢ كانون الثاني/يناير ٨٨٩١
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1985-1992) UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر
    En 2008, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont convenu qu'ils considèreraient une éventuelle résolution juridiquement contraignante voire un amendement au Protocole de Londres sur la fertilisation des océans lors de la prochaine session. UN وفي عام 2008 اتفقت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن على أنها ستنظر في الدورة المقبلة في إمكانية إيجاد حل ملزم قانونا أو في إدخال تعديل على بروتوكول لندن بشأن تخصيب المحيطات.
    :: Conseiller et ancien membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières. UN :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر.
    Participants à la Conférence de Londres sur l'Afghanistan UN المشاركون في مؤتمر لندن بشأن أفغانستان
    Le 21 février, la Conférence de Londres sur la Somalie a réuni plus de 50 pays et organisations à l'appui du processus de paix. UN وفي 23 شباط/فبراير، حشد مؤتمر لندن بشأن الصومال أكثر من 50 بلدا ومنظمة دعما لعملية السلام.
    Le 23 février 2012, la Conférence de Londres sur la Somalie, tenue au niveau des chefs d'État, a été l'occasion de réaffirmer l'appui au processus de paix. UN وفي 23 شباط/فبراير 2012، أتاح مؤتمر لندن بشأن الصومال، الذي عقد على مستوى رؤساء الدول، فرصة لدعم عملية السلام.
    La Déclaration de Londres sur les principes applicables à la formation du droit international coutumier général de l'Association de droit international et l'étude du droit international coutumier humanitaire effectuée par le Comité international de la Croix-Rouge devraient aussi être utiles. UN كما يعتبر بيان لندن بشأن المبادئ المطبقة في تشكيل القانون الدولي العرفي العام الصادر عن رابطة القانون الدولي والدراسة عن القانون الدولي الإنساني العرفي التي أجرتها لجنة الصليب الأحمر الدولية مفيدا.
    C'était la deuxième fois que les cinq membres permanents se réunissaient sous cette forme et avec cet ordre du jour, la première réunion ayant été la Conférence de Londres sur des mesures de confiance en 2009. UN وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009.
    Conférence de Londres sur la Libye, 29 mars 2011 UN مؤتمر لندن بشأن ليبيا، 29 آذار/مارس 2011
    Ce contact permet de rappeler aux parties leurs engagements au titre du Programme d'action de Londres sur les questions humanitaires, notamment afin d'assurer un accès libre et sûr à toutes les victimes du conflit et permettre la libération inconditionnelle de tous les civils détenus. UN وكانت هذه الاتصالات مفيدة لتذكير اﻷطراف بالتزاماتها بموجب برنامج عمل لندن بشأن القضايا الانسانية، وخاصة من أجل ضمان وصول المساعدات الانسانية، كاملة وسليمة، الى جميع ضحايا النزاع، والسماح بالافراج دون أي شروط عن جميع المدنيين المحتجزين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد