3. Poursuite des efforts multilatéraux de désarmement et de non-prolifération nucléaires | UN | 3 - مواصلة الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين |
Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : document de travail présenté par l'Australie et le Japon | UN | مجموعة تدابير عملية جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010: ورقة عمل مقدمة من أستراليا واليابان |
Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération | UN | مجموعة تدابير عملية جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Dans les deux cas, l'impossibilité de parvenir au consensus a freiné les initiatives envisagées pour progresser dans la voie des objectifs de longue date du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. | UN | وفي كلتا الحالتين، فإن عدم القدرة على التوصل إلى توافق في الآراء أحبط محاولات الكثيرين لإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الطويلة الأجل لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles visant à juguler la prolifération de ces matières serait d'une importance vitale pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | وسيكون إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التصدي لانتشار المواد الانشطارية، ذا أهمية حيوية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
De l'avis de la délégation de la République islamique d'Iran, la déclaration finale devrait comprendre deux parties principales. La première partie devrait passer en revue article par article l'application du Traité et la deuxième actualiser les principes et objectifs en se fondant sur les faits nouveaux intervenus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | وأضاف أنه ينبغي في رأي وفده أن يتكوَّن الإعلان النهائي من جزأين رئيسيين بحيث يستعرِض الجزء الأول تنفيذ المعاهدة مادةً مادة ويستكمِل الجزء الثاني المبادئ والأهداف استناداً إلى التطورات الجديدة التي حدثت بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 | UN | مجموعة تدابير عملية جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مقدمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
Si ces instruments sont violés, les objectifs globaux de désarmement et de non-prolifération nucléaires établis par le Traité ne pourront pas être atteints. | UN | وإذا ما انتهكت هذه المعاهدات فإن الأهداف العامة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين التي حددتها المعاهدة ستكون بعيدة المنال. |
Dans ce même registre, i1 convient de souligner l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, le 15 juillet 2009, qui consacre désormais l'Afrique comme une zone exempte d'armes nucléaires, ce qui confirme la volonté de l'Afrique de contribuer au régime international de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | ومن المجدي أيضا التشديد على بدء نفاذ معاهدة بيلندابا، في 15 تموز/يوليه 2009، التي تهدف إلى إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، مما يؤكد عزم أفريقيا على الإسهام في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
68. M. Dumont (Argentine) dit que le résultat de la Conférence d'examen du TNP de 2005 a reflété la crise du régime international de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | 68- السيد دومونت (الأرجنتين) قال إن نتائج مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار عام 2005 عكست أزمة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Le 23 mars, les Gouvernements japonais et australien ont présenté au Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un document de travail pour la Conférence d'examen de 2010 intitulé < < Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 > > . | UN | 11 - في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Le 23 mars, les Gouvernements japonais et australien ont présenté au Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un document de travail pour la Conférence d'examen de 2010, intitulé < < Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 > > . | UN | في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Le 23 mars, les Gouvernements japonais et australien ont présenté au Cabinet du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies un document de travail pour la Conférence d'examen de 2010, intitulé < < Nouvel ensemble de mesures pratiques de désarmement et de non-prolifération nucléaires pour la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 > > . | UN | في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Par conséquent, le contrôle des matières fissiles ainsi que des systèmes utilisés pour les produire (l'enrichissement de l'uranium et le retraitement du combustible irradié) est essentiel à la fois pour prévenir un catastrophique terrorisme nucléaire et comme base de tout régime complet de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وهكذا فإن السيطرة على المواد الانشطارية، والسيطرة على نظم إنتاجها (أي تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود المستنفد)، هي أمر حيوي لمنع وقوع الإرهاب النووي الكارثي ولإتاحة الأساس لأي نظام شامل لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Comme il est dit dans le préambule du Traité, la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de tout autre explosion nucléaire, en limitant la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant un terme au développement de nouveaux types d'armes nucléaires, constitue une mesure efficace de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | 14 - واستطرد قائلا إنه كما ذُكِر في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجـيرات النووية الأخرى بإعاقة تطوير الأسلحة النووية والتحسين النوعي لها ووقف تطوير أنواع جديدة متقدِّمة من الأسلحة النووية يشكِّل أحد التدابير الفعَّالة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Comme il est dit dans le préambule du Traité, la cessation de tous les essais d'armes nucléaires et de tout autre explosion nucléaire, en limitant la mise au point et l'amélioration qualitative des armes nucléaires et en mettant un terme au développement de nouveaux types d'armes nucléaires, constitue une mesure efficace de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | 14 - واستطرد قائلا إنه كما ذُكِر في ديباجة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فإن وقف جميع تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وجميع التفجـيرات النووية الأخرى بإعاقة تطوير الأسلحة النووية والتحسين النوعي لها ووقف تطوير أنواع جديدة متقدِّمة من الأسلحة النووية يشكِّل أحد التدابير الفعَّالة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Malgré tous ces revers et difficultés, le rôle central du TNP en tant que fondement normatif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération reste le même. | UN | وعلى الرغم من الانتكاسات والتحديات، فإن الدور المركزي لمعاهدة عدم الانتشار بوصفها الأساس المعياري لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ما زال كما هو لم يتغير. |
Nous ferons tout notre possible pour nous montrer à la hauteur du défi majeur que doivent relever les membres du Conseil en ce moment difficile et critique que traversent le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا لنكون أهلا لقبول التحدي الصعب الذي تمثله عضوية المجلس في هذا الوقت العصيب والحرج بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |