Elle a contraint les gens à tout oublier sur elle sauf si elle leur parle. | Open Subtitles | أذهنت الجميع لنسيان كلّ شيء عنها ما لم تكُن هي تحدّثهم بنفسها |
Il est trop tard pour oublier ce que tu sais. | Open Subtitles | حسناً,لقد فات الأوان لنسيان ما كنتِ تعرفينه الأن |
Juste trois ans qu'il a disparu. Est-ce vraiment assez long pour oublier quelqu'un ? | Open Subtitles | ثلاثة أعوام فقط على رحيله، أهذه مدّة كافية حقّاً لنسيان أحدهم؟ |
Il dit être prêt à laisser sa malveillance derrière lui. | Open Subtitles | يقول إنه على استعداد لنسيان خيانتك للأمانة. |
Le dialogue sérieux et transparent est le meilleur instrument pour oublier, une fois pour toutes, une histoire de haine et de discorde qui dure depuis des générations. | UN | إن الحوار الجاد الصريح هو أفضل طريق لنسيان تاريخ من الكراهية والخلاف دام أجيالا. |
Les Érythréens étaient prêts à oublier le passé; et ils le feront, à moins que le passé ne menace leur avenir. | UN | والإريتريون على استعداد لنسيان الماضي؛ وسيفعلون ذلك ما لم يشكل الحاضر تهديدا لمستقبلهم. |
Le moment est venu d'oublier les divergences et d'édifier la paix pour tous les peuples impliqués dans le conflit. | UN | وآن اﻷوان لنسيان الخلافات وبناء السلام لصالح جميع أطراف الصراع. |
La nouvelle crise mondiale ne doit pas servir de prétexte pour oublier les préoccupations anciennes. | UN | إن الأزمة العالمية الجديدة ينبغي ألا تكون ذريعة لنسيان الشواغل القديمة. |
Si tu bois pour oublier Iseult, tu ne lui fais pas honneur. | Open Subtitles | إذا كنت تشرب لنسيان ايسيل فأنت لا تقدم لها معروفاً |
Le meilleur moyen d'oublier quelqu'un c'est de rencontrer quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | فلتثقِ فينا أفضل طريقة لنسيان شخص ما هي بمقابلة شخص جديد |
Vous allez devoir oublier tout ce qui concerne Bilal Khan et tout ce qui est arrivé ce soir. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لديك لنسيان عن بلال خان وكل شيء آخر في هذه الليلة التي وقعت. |
Pour la plupart des filles, un peu de rouge à lèvres est la seule façon d'oublier ce qui se passe ici. | Open Subtitles | تعلم، لمعظم الفتيات وضع القليل من أحمر الشفاه هي الطرّيقة الوحيدّة لنسيان ما يحدثُ هنا |
Je mets le bail au nom de mon voisin, son obligé d'oublier. | Open Subtitles | جعلت حجّة البيت باسم جارتي وأذهنتها لنسيان ذلك. |
Je croyais que tu l'avais contraint d'oublier tout ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لحظة، ظننتك أذهنته لنسيان كلّ شيء بعدما أطعمته دمك. |
Tu ne peux pas simplement me faire tout oublier à la fois et on va boire une bière ? | Open Subtitles | أما يمكنك إذهاني لنسيان كلّ شيء مرّة واحدة، ثم نذهب لجلب جعة؟ |
Je te fais confiance. C'est juste facile d'oublier les petits détails. | Open Subtitles | أني أثق بك , لكن الأمر سهلٌ لنسيان هذه الأشياء الصغيرة |
- Pas celle-çi. Pour ma part je suis impatiente de la laisser derrière moi. | Open Subtitles | أنا عن نفسي أتحرق شوقاً لنسيان هذا العام. |
Une chance de laisser derrière soi les malheurs de son ancienne vie. | Open Subtitles | فرصة لنسيان الحياة الماضية بكل الأشياء السيئة فيها |
En ce qui me concerne, je vous prie de m'excuser d'avoir oublié de vous féliciter pour ce jour de la Victoire. | Open Subtitles | بالنسبة لي، فأرجو أن تعذرني لنسيان أن أهنئك بمناسبة يوم قدامى المحاربين |
Si tu veux qu'on oublie tout ça, tu vas devoir changer. | Open Subtitles | على كل حال , اذا كنتي تخطيين لنسيان كل هذا أريدك أن تقومي ببعض التغييرات |
Et tu viens sûrement ici pour me remotiver, pour remettre la machine en route. | Open Subtitles | وانت من المرجح انك جئت لتلقي علي حديث حماسي لنسيان الماضي |
Non, tu mérites de passer à autre chose, et la meilleure façon de passer à autre chose est d'aller vers une nouvelle personne. | Open Subtitles | لا، أنت تستحق أن تنسى الأمر، وأفضل طريقة لنسيان شخص هي أن تقيم علاقة مع شخص جديد، حالا. |