:: Trois sessions de formation de cinq jours et demi pour le personnel en place et nouveau sur l'actualisation des procédures du système Atlas | UN | :: إجراء ثلاث دورات تدريبية تراوحت مدتها بين 3 و 5.5 يوما للموظفين الجدد والحاليين بشأن الإجراءات المستكملة لنظام أطلس |
Les organismes partenaires du système Atlas devraient appliquer pleinement les normes IPSAS en 2010 au plus tard. | UN | ومن المتوقع أن تمتثل المنظمات الشريكة لنظام أطلس امتثالا كاملا للمعايير بحلول عام 2010. |
Les avantages supplémentaires tirés du système Atlas sont récapitulés comme suit : | UN | وفيما يلي موجز لفوائد إضافية لنظام أطلس: |
Plusieurs des améliorations prévues au cours de la deuxième phase d'Atlas devraient être achevées en 2006 ou en début de 2007. | UN | ومن المتوقع إنجاز عدد من عمليات تعزيز الموجة 2 لنظام أطلس في عام 2006 أو في أوائل عام 2007. |
De ce fait, le Bureau de l'audit et des études de performance avait procédé à trois examens d'Atlas. | UN | وردا على ذلك، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ثلاثة استعراضات لنظام أطلس. |
Les organismes partenaires utilisant le système Atlas analysent et examinent actuellement le rapport établi à ce sujet. | UN | وتقوم الوكالات الشريكة لنظام أطلس حاليا بتحليل التقرير ومناقشته. |
Une fois que le système Atlas serait pleinement opérationnel, il serait possible d'établir des critères de calcul des coûts plus sûrs. | UN | وعقب التنفيذ الكامل لنظام أطلس سيتسنى وضع معيار أكثر دقة لحسابات استرداد التكلفة. |
En concertation avec le PNUD et le FNUAP, entreprendre dès que possible après la mise en service une évaluation indépendante et globale de la conception et de l'efficacité des mécanismes de contrôle interne incorporés au système Atlas. | UN | قيام مكتب خدمات المشاريع، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها، في أقرب وقت ممكن. |
Le Bureau pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS n'avait pas utilisé entièrement le grand livre du progiciel Atlas, de sorte que le contrôle de ses finances a été moins rigoureux. | UN | ولم يُستخدم مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل كامل دفتر الأستاذ العام لنظام أطلس مما نتج عنه ضعف في الرقابة على أمواله. |
Au cours de l'exercice biennal précédent, le PNUD a fait faire un examen externe du système Atlas. | UN | 316 - أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضا خارجيا لنظام أطلس في فترة السنتين السابقة. |
Commentaire de l'Administration. Cette fonction sera disponible au terme de la deuxième mise à niveau du système Atlas, sous réserve d'une évaluation finale des coûts. | UN | 530- تعليقات الإدارة - ستتاح هذه الآلية في موجة التحسين الثانية لنظام أطلس رهنا بإجراء تقييم نهائي للتكاليف. |
Des activités de formation portant expressément sur l'utilisation du système Atlas ont été intégrées à tous les programmes de formation organisés à l'intention de fonctionnaires concernés. | UN | 394- وأُدرج التدريب المكرس لنظام أطلس في كل برنامج من برامج التدريب المنظمة لفائدة الموظفين المستهدفين. |
Les organismes partenaires du système Atlas travaillent déjà ensemble sur l'adoption des normes IPSAS. | UN | 11 - وتعمل الوكالات الشريكة لنظام أطلس معا بالفعل من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La mise en place de ces normes est organisée en un programme comprenant trois projets : politiques et procédures comptables, établissement de rapports, et changements à apporter aux aspects financiers du système Atlas. | UN | ويجري حاليا تنفيذ المعايير بوصفها برنامجا يتضمن ثلاثة مشاريع: السياسات والإجراءات المحاسبية وإعداد التقارير والتغييرات التي ستدخل على البيانات المالية لنظام أطلس. |
En outre, le Service de gestion des ressources financières du Bureau de la gestion procède à des examens de la vérification ponctuelle des principales opérations du système Atlas. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى مكتب إدارة الموارد المالية في مكتب الشؤون الإدارية استعراضات للفحص العشوائي للمعلومات الرئيسية لنظام أطلس. |
Selon l'Administration, cette croissance a été engendrée principalement par la mise en œuvre du système Atlas par le PNUD, le niveau d'activité accru après le tsunami dans la région de l'océan Indien, le tremblement de terre en Asie du Sud, les questions humanitaires en Afrique et les tendances inflationnistes. | UN | وذكرت الإدارة أن هذه الزيادة تُعزى أساسا إلى إدخال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنظام أطلس في عام 2004، وإلى زيادة الأنشطة بعد حدوث تسونامي المحيط الهندي، وزلزال جنوب آسيا، والمسائل الإنسانية في أفريقيا، والاتجاهات التضخمية. |
Le taux de disponibilité en temps réel d'Atlas s'est établi à 99,5 % en 2008. | UN | وبلغت نسبة التوافر الآني لنظام أطلس 99.5 في المائة واستمرت في تلك النسبة خلال عام 2008. |
Avec ces mesures en place, le FNUAP a renforcé l'environnement sécuritaire d'Atlas. | UN | وبفضل هذه التدابير، عزّز الصندوق البيئة الأمنية لنظام أطلس. |
Utilisation insuffisante ou inopportune d'Atlas | UN | الاستخدام غير الكافي أو غير السليم لنظام أطلس |
Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : analyser les raisons des incohérences décelées entre le système Atlas et le tableau de bord financier | UN | أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ بالتحقيق في أسباب الاختلاف الذي تم تحديده بين تقريـر النفقات لنظام أطلس وأداة المتابعة المالية، وتصحيح ذلك الاختلاف |
Au paragraphe 196, le Comité a recommandé au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. | UN | 126- في الفقرة 196، أوصى المجلس بأن يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة. |
Paragraphe 196. Le Comité recommande au PNUD de prendre immédiatement des dispositions pour que le bureau de pays du Brésil mette en œuvre le système Atlas de manière économique et efficiente. | UN | الفقرة 196 - يوصي المجلس بأن يخطو البرنامج الإنمائي خطوات عاجلة لكفالة تنفيذ مكتب البرازيل القطري لنظام أطلس بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتتسم بالكفاءة. |
Au bureau de pays de l'Ukraine, un fonctionnaire a volé des mots de passe donnant accès au système Atlas et effectué des virements frauduleux d'un montant de 497 537 dollars au bénéfice de tiers non autorisés. | UN | في المكتب القطري لأوكرانيا، سرق أحد الموظفين كلمات السر لنظام أطلس وأجرى تحويلات احتيالية قدرها 537 497 دولارا إلى أطراف ثالثة غير مصرح لها. |
Cette adoption anticipée partielle risque de poser des difficultés particulières pour le FNUAP, car les autres organismes équipés du progiciel Atlas ne prévoient d'appliquer les normes IPSAS qu'à partir de 2010 et une mise à niveau d'Atlas est planifiée pour 2008. | UN | والتنفيذ الجزئي المبكر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حيث أن الوكالات الأخرى المستعملة لنظام أطلس لن تنفذ هذه المعايير إلا في عام 2010، يشكل بعض التحديات الفريدة لصندوق السكان، ومن المقرر إصدار صيغة مستكملة من نظام أطلس لعام 2008. |
En conclusion, partiellement à cause de problèmes de rodage du système informatique Atlas mis en place par le PNUD en janvier 2004, le HCR ne disposait toujours pas en juin 2005 d'un chiffre définitif de ses dépenses traitées par le PNUD pour 2004, le montant brut des comptes à apurer étant de 2 millions de dollars pour une sous-estimation nette d'au moins 130 000 dollars. | UN | 68 - والخلاصة هي أنه لأسباب ترجع في جانب منها إلى مشاكل ظهرت مع بدء تشغيل البرنامج الإنمائي لنظام أطلس لتجهيز البيانات في كانون الثاني/يناير 2005 كانت المفوضية بحلول حزيران/يونيه 2005، لا تزال تفتقر إلى رقم نهائي لنفقاتها في عام 2004 التي يتولى البرنامج الإنمائي تجهيزها، حيث توجد اختلافات إجمالية تصل قيمتها إلى مليوني دولار ونقص صاف في التقدير لا يقل عن 000 130 دولار. |